檢索【 譯者為「支謙」 】(共56 筆) :

撰集百緣經
引用網址


規範碼:CA0004161
CBETA 經號:T0200
藏別:大正藏
經名:撰集百緣經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:66,292
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2111/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】經、【宋】經、【元】經、【明】承、【縮】宿十、【卍】二十六.四-五、【Nj】1324
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本、(2)梵本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第六八號.卷第三神護景雲二年寫孝謙天皇御願
    • (2)Avadāna-Śataka〔Ind. Officc. L. 19; L.A. S. B.(R. Mitra)3; Cambridge (Bendall) Add. 1389,Add. 1611 Add. 1680, II; Tōkyō Imp. Univ. 80;Ed. by Speyer, Bib. Bud. St. Petersburg, 1909〕
  2. 梵文經名
    Avadānaśataka
    藏文經名
    Gaṅ-po la-sogs-paḥi rtogs-pa-brjod-pa brgya-pa
    韓文經名
    찬집백연경
    UC編號
    "Volumes 910-911Vol. 910 ch. 1-5 涇; Vol. 911 ch. 6-10 涇."
    翻譯概況
    Translated by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 涇 424; carved A.D. 1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 14).
    其他目錄
    (4) Nj. 1324; Ono. 6:341d; To. 343; O.1012.
    大明三藏聖教目録
    1324
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:341d
    東北大學藏經目錄
    To. 343
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.1012.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (U)1-297b
    梵文資訊
    (5) Speyer (1909), P. L. Vaidya (1958). var. Purṇapramukhāvadanāśatika.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ḥa)1b-423b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (Aṃ)1b-286b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ḥa)1-446a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (Aṃ)1b-316b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    424
    千字文尾數字
    424
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
諸法本經
引用網址


規範碼:CA0004122
CBETA 經號:T0059
藏別:大正藏
經名:諸法本經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:321
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 洛陽 PL000000023711
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/889/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】容、【宋】止、【元】止、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】590
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    제법본경
    UC編號
    "Volume 606"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*113].
    雕板訊息
    (2) Case 容 281; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 19:510; HDJK (vol. 4).
    其他目錄
    (4) Nj. 590; Ono. 5:280c.
    大明三藏聖教目録
    590
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:280c.
    梵文資訊
    (5) Pāli = A.VIII.83 plus A.X.58 Mūla.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    281
    千字文尾數字
    281
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
猘狗經
引用網址


規範碼:CA0004088
CBETA 經號:T0214
藏別:大正藏
經名:猘狗經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:741
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2132/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】甚、【宋】無、【元】無、【明】敬、【縮】宿八、【卍】十四.十、【Nj】700
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    제구경
    UC編號
    "Volume 649"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 甚 302; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:545; HDJK. (vol. 16).
    其他目錄
    (4) Nj. 700; Ono. 5:300d.
    大明三藏聖教目録
    700
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:300d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    302
    千字文尾數字
    302
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說長者音悅經
引用網址


規範碼:CA0004030
CBETA 經號:T0531
藏別:大正藏
經名:佛說長者音悅經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,126
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/680/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】言、【宋】辭、【元】辭、【明】敬、【縮】宿七、【卍】十四.十、【Nj】708
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    장자음열경
    UC編號
    "Volume 614"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D.223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 言 285; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:842-844; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 708; Ono. 8:57b.
    大明三藏聖教目録
    708
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:57b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    285
    千字文尾數字
    285
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
齋經
引用網址


規範碼:CA0004009
CBETA 經號:T0087
藏別:大正藏
經名:齋經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,523
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/855/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】577
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    재경
    UC編號
    "Volume 609"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*202]; K.714; K.823.
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:636-638; HDJK. (vol.5).
    其他目錄
    (4) Nj. 577; Ono. 4:39a.
    大明三藏聖教目録
    577
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:39a.
    梵文資訊
    (5) = K.714.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
月明菩薩經
引用網址


規範碼:CA0003911
CBETA 經號:T0169
藏別:大正藏
經名:月明菩薩經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,246
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興元 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1546/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】維、【縮】宙六、【卍】十二.六、【Nj】513
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Candraprabhabodhisattva(sūtra)
    韓文經名
    월명보살경
    UC編號
    "Volume 416"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1228-1229; HDJK.(Vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 513; Ono. 2:78b.
    大明三藏聖教目録
    513
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:78b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說義足經
引用網址


規範碼:CA0003756
CBETA 經號:T0198
藏別:大正藏
經名:佛說義足經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:18,079
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建安二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2131/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】安、【宋】定、【元】定、【明】璧、【縮】宿五、【卍】十四.三、【Nj】674
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)巴本
    備考
    • (1)~Aṭṭhaka-vagga in Suttanipāta〔Ed. P. T. S.〕
  2. 梵文經名
    Arthavargīyasūtra
    韓文經名
    의족경
    UC編號
    "Volume 619"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 安 287; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:1038-1058; HDJK. (vol. 14).
    其他目錄
    (4) Nj. 674; Ono. 2:243.
    大明三藏聖教目録
    674
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:243.
    梵文資訊
    (5) A.F.R. Hoernle (1916) frag.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    287
    千字文尾數字
    287
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說須摩提長者經
引用網址


規範碼:CA0003636
CBETA 經號:T0530
藏別:大正藏
經名:佛說須摩提長者經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,430
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/672/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】甚、【宋】無、【元】無、【明】敬、【縮】宿七、【卍】十四.十、【Nj】693
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    수마제장자경
    UC編號
    "Volume 649"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 甚 302; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:539-542; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 693; Ono. 5:88b.
    大明三藏聖教目録
    693
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:88b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    302
    千字文尾數字
    302
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
須摩提女經
引用網址


規範碼:CA0003634b
CBETA 經號:T0128b
經名:須摩提女經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,635
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二一建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2201/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Sumāgadhāvadānasūtra
    韓文經名
    수마제녀경
    UC編號
    "Volume 609"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[30.3]; K.790; K.1428.
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:643-645; HDJK. (vol.8).
    其他目錄
    (4) Nj. 615; Ono. 5:88c.
    大明三藏聖教目録
    615
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:88c.
    梵文資訊
    (5) T. Tokiwa (1918); Y. Iwamoto (1959, 1968); Pāli = Mano.p.517-18; Dhp.A. III p. 465; Div. p. 402.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
須摩提女經
引用網址


規範碼:CA0003634a
CBETA 經號:T0128a
經名:須摩提女經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,652
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二一建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2201/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Sumāgadhāvadānasūtra
    韓文經名
    수마제녀경
    UC編號
    "Volume 609"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[30.3]; K.790; K.1428.
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:643-645; HDJK. (vol.8).
    其他目錄
    (4) Nj. 615; Ono. 5:88c.
    大明三藏聖教目録
    615
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:88c.
    梵文資訊
    (5) T. Tokiwa (1918); Y. Iwamoto (1959, 1968); Pāli = Mano.p.517-18; Dhp.A. III p. 465; Div. p. 402.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
五母子經
引用網址


規範碼:CA0003484b
CBETA 經號:T0555b
經名:五母子經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:617
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/750/
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    오모자경
    UC編號
    "Volume 613"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 思 284; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:817; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 638; Ono. 3:280d.
    大明三藏聖教目録
    638
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:280d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    284
    千字文尾數字
    284
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
五母子經
引用網址


規範碼:CA0003484a
CBETA 經號:T0555a
經名:五母子經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:779
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/750/
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    오모자경
    UC編號
    "Volume 613"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 思 284; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:817; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 638; Ono. 3:280d.
    大明三藏聖教目録
    638
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:280d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    284
    千字文尾數字
    284
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說無量門微密持經
引用網址


規範碼:CA0003406
CBETA 經號:T1011
藏別:大正藏
經名:佛說無量門微密持經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,412
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/501/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】良、【宋】知、【元】知、【明】莫、【縮】成九、【卍】十一.一、【Nj】355
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Anantamukhasādhakadhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Sgo mthaḥ-yas-pa sgrub pa
    韓文經名
    무량문미밀지경
    UC編號
    "Volume 347"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Hwang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D.223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.325, K.326, K.327, K.328, K.329, K.330, K.331, K.1279.
    雕板訊息
    (2) Case 良 168; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:1295-1297; HDJK (vol. 82).
    其他目錄
    (4) Nj. 355; Ono. 10:451b; To. 140, 525, 914; O. 539, 808.
    大明三藏聖教目録
    355
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:451b
    東北大學藏經目錄
    To. 140, 525, 914
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 539, 808.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (du)312a320bRgyud242a252a (tha)474b-489a
    梵文資訊
    (5) R. Hoernle (1916) fragment, San-.skrit text No. 20.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tha)474b-489a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (na)289a-299aRgyud-ḥbum(na)62a-71aGzuṇs-ḥdus (E)244b-254b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tha)450a-464a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṇ (na)350b-362aRgyud(ḥa)263b-274a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    168
    千字文尾數字
    168
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說未生冤經
引用網址


規範碼:CA0003343
CBETA 經號:T0507
藏別:大正藏
經名:佛說未生冤經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,385
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/756/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】甚、【宋】無、【元】無 、【明】敬、【縮】七、【卍】十四.十、【Nj】698
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    미생원경
    UC編號
    "Volume 649"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 甚 302; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:549-550; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 698; Ono. 10:306c.
    大明三藏聖教目録
    698
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:306c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    302
    千字文尾數字
    302
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
惟日雜難經
引用網址


規範碼:CA0003328
CBETA 經號:T0760
藏別:大正藏
經名:惟日雜難經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,177
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/384/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】飛、【宋】飛、【元】飛、【明】明、【明】縮、【縮】暑五、【卍】二十六.五、【Nj】1328
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    유입잡난경
    UC編號
    "Volume 927"
    翻譯概況
    Translated by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 飛 431; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol.76).
    其他目錄
    (4) Nj. 1328; Ono. 11:113d.
    大明三藏聖教目録
    1328
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:113d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    431
    千字文尾數字
    431
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
佛說維摩詰經
引用網址


規範碼:CA0003298
CBETA 經號:T0474
藏別:大正藏
經名:佛說維摩詰經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:24,952
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 228

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/689/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】樹、【宋】白、【元】樹、【明】方、【縮】黃七、【卍】九.五、【Nj】147
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Vimalakīrtinirdeśasūtra
    藏文經名
    Dri-ma-med-par-grags-pas bstan-pa
    韓文經名
    유마힐경
    UC編號
    "Volume 272"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-228).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.119, K.121.
    雕板訊息
    (2) Case 樹 132; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 9:1007-1033; HDJK.(vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 147; Ono.11:116b; To. 176; O. 843; Mvy. 1340.
    大明三藏聖教目録
    147
    佛書解說大辭典
    Ono.11:116b
    東北大學藏經目錄
    To. 176
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 843
    梵文資訊
    (5) = K.119.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    132
    千字文尾數字
    132
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
太子瑞應本起經
引用網址


規範碼:CA0003210
CBETA 經號:T0185
藏別:大正藏
經名:太子瑞應本起經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:13,671
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0222 ~ 0228(吳(黃武中 A.D. 222-228))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 222 ~ 228(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1557/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】言、【宋】辭、【元】辭、【明】尺、【縮】辰十、【卍】十四.三、【Nj】665
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    태자서응본기경
    UC編號
    "Volume 614"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D.223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 言 285; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:827-841; HDJK. (vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 665; Ono. 7:165c.
    大明三藏聖教目録
    665
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:165c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    285
    千字文尾數字
    285
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
釋摩男本四子經
引用網址


規範碼:CA0003150
CBETA 經號:T0054
藏別:大正藏
經名:釋摩男本四子經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,669
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/872/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】容、【宋】止、【元】止、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】580
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    석마남본사자경
    UC編號
    "Volume 607"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*100]; K.678.
    雕板訊息
    (2) Case 容 281; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:564-565; HDJK. (vol.4).
    其他目錄
    (4) Nj. 580; Ono. 5:30c.
    大明三藏聖教目録
    580
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:30c.
    梵文資訊
    (5) = K.678.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    281
    千字文尾數字
    281
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說孫多耶致經
引用網址


規範碼:CA0002873
CBETA 經號:T0582
藏別:大正藏
經名:佛說孫多耶致經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:877
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/597/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】竟、【宋】學、【元】學、【明】當、【縮】宿七、【卍】十五.一、【Nj】761
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    손다야치경
    UC編號
    "Volume 653"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 竟 304; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:674; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 761; Ono. 7:100d.
    大明三藏聖教目録
    761
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:100d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    304
    千字文尾數字
    304
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說四願經
引用網址


規範碼:CA0002848
CBETA 經號:T0735
藏別:大正藏
經名:佛說四願經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,914
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 229

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/274/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】甚、【宋】無、【元】無、【明】敬、【縮】宿八、【卍】十四.十、【Nj】699
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    사원경
    UC編號
    "Volume 649"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D. 222-229).
    雕板訊息
    (2) Case 甚 302; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:548; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 699; Ono 4:185a.
    大明三藏聖教目録
    699
    佛書解說大辭典
    Ono 4:185a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    302
    千字文尾數字
    302
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
佛說三品弟子經
引用網址


規範碼:CA0002737
CBETA 經號:T0767
藏別:大正藏
經名:佛說三品弟子經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:990
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/337/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】景、【宋】行、【元】行、【明】景、【縮】宙八、【卍】十二.五、【Nj】466
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    삼품제자경
    UC編號
    "Volume 420"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.14:69-70; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 466; Ono. 4:117d.
    大明三藏聖教目録
    466
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:117d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
七知經
引用網址


規範碼:CA0002526
CBETA 經號:T0027
藏別:大正藏
經名:七知經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:872
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二、A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 洛陽 PL000000023711
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/891/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】容、【宋】止、【元】緣、【明】止、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】55
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)檀王法林寺本
    備考
    • (1)檀王法林寺本、天平六年寫
  2. 韓文經名
    칠지경
    UC編號
    "Volume 606"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*1]; K.649[39.1].
    雕板訊息
    (2) Case 容 281; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 19:509; HDJK (vol. 4).
    其他目錄
    (4) Nj. 557; Ono. 4:337d
    大明三藏聖教目録
    557
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:337d
    梵文資訊
    Dhammaññusutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    281
    千字文尾數字
    281
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說七女經
引用網址


規範碼:CA0002522
CBETA 經號:T0556
藏別:大正藏
經名:佛說七女經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,671
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/611/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】詞、【宋】安、【元】安、【明】敬、【縮】宙八、【卍】十四.十、【Nj】709
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    칠녀경
    UC編號
    "Volume 616"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 詞 286; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:908-911; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 709; Ono. 4:338c.
    大明三藏聖教目録
    709
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:338c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    286
    千字文尾數字
    286
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
菩薩生地經
引用網址


規範碼:CA0002452
CBETA 經號:T0533
藏別:大正藏
經名:菩薩生地經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,108
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/595/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】過、【宋】必、【元】必、【明】彼、【縮】宙七、【卍】十一.三、【Nj】378
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Kṣemaṅkāraparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Bde-byed-kyis shus pa
    韓文經名
    보살생지경
    UC編號
    "Volume 351"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D.223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 過 170; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:116-117; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 378; Ono. 9:403c; To. 165; O.832.
    大明三藏聖教目録
    378
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:403c
    東北大學藏經目錄
    To. 165
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.832.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (phu)176b-180b
    梵文資訊
    Kṣāmārabodhisattvasūtra.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pa)270a-277a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ba)167b-171b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pa)264b-271a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ba)1974-201b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    170
    千字文尾數字
    170
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
私呵昧經
引用網址


規範碼:CA0002428
CBETA 經號:T0532
藏別:大正藏
經名:私呵昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,835
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/691/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】過、【宋】必、【元】必、【明】彼、【縮】宙七、【卍】十一.三、【Nj】377
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    사가매경
    UC編號
    "Volume 351"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing Wu dynasty (建興),Wu dynasty(吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 過 170; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:110-115; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 377; Ono. 4:247b.
    大明三藏聖教目録
    377
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:247b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    170
    千字文尾數字
    170
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
菩薩本緣經
引用網址


規範碼:CA0002426
CBETA 經號:T0153
藏別:大正藏
經名:菩薩本緣經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:24,241
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1581/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】觀、【宋】觀、【元】觀、【明】聚、【縮】藏七、【卍】二十六.八、【Nj】1357
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    보살본연경
    UC編號
    "Volume 924"
    翻譯概況
    Translated by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1173.
    雕板訊息
    (2) Case 觀 430; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 9).
    其他目錄
    (4) Nj. 1357; Ono. 9:410c; To. 348; O. 1017.
    大明三藏聖教目録
    1357
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:410c
    東北大學藏經目錄
    To. 348
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 1017.
    梵文資訊
    (5) See K.1173.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    430
    千字文尾數字
    430
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
佛說菩薩本業經
引用網址


規範碼:CA0002425
CBETA 經號:T0281
藏別:大正藏
經名:佛說菩薩本業經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,303
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 229

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1804/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伏、【宋】戎、【元】戎、【明】壹、【縮】天十、【卍】八.二、【Nj】100
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經第二七號.天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)景雲經第一○五號.神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    보살본업경
    UC編號
    "Volume 242"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D. 222-229).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.79[7, 11] K.80[11, 15], K.92, K.93, K.97.
    雕板訊息
    (2) Case 伏 118; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.8:1115-1120;HDJK. (vol. 44).
    其他目錄
    (4) Nj. 100; Ono. 9:411c; To. 44; O. 761(16, 20).
    大明三藏聖教目録
    100
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:411c
    東北大學藏經目錄
    To. 44
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 761(16, 20).
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    118
    千字文尾數字
    118
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說蓱沙王五願經
引用網址


規範碼:CA0002413
CBETA 經號:T0511
藏別:大正藏
經名:佛說蓱沙王五願經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,865
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/683/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】詞、【宋】安、【元】安 、【明】璧、【縮】宿七、【卍】十四.三、【Nj】670
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    평사왕오원경
    UC編號
    "Volume 616"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 詞 286; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:911-914; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 670; Ono. 9:179c.
    大明三藏聖教目録
    670
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:179c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    286
    千字文尾數字
    286
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
摩登伽經
引用網址


規範碼:CA0002265
CBETA 經號:T1300
藏別:大正藏
經名:摩登伽經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:14,792
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺律炎  A000764 (translator)
  2. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0230 ~ (吳(黃龍二 A.D. 230-))

[高麗藏]:
  1. ~ 230

[CBETA]:
  1. 230 ~ (吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 揚州 PL000000008974
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1056/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】思、【宋】言、【元】言、【明】塵、【縮】宿六、【卍】十六.二、【Nj】645
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Mātangīsūtra
    藏文經名
    Stag rnaḥi rtogs-pa-brjod-pa
    韓文經名
    마등가경
    UC編號
    "Volume 613"
    翻譯概況
    Translation by Chu Lü-yen and Chih-ch'ien:2nd year of Huang Lung (黃龍),Wu dynasty (吳) (A.D. 230) in Yang-tu (楊都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.759, K.762, K.764.
    雕板訊息
    (2) Case 思 284; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:796-813; HDJK. (vol. 87).
    其他目錄
    (4) Nj. 645; Ono. 10:279c; To. 358; O. 1027.
    大明三藏聖教目録
    645
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:279c
    東北大學藏經目錄
    To. 358
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 1027.
    梵文資訊
    (5) cf. K.759.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    284
    千字文尾數字
    284
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
龍王兄弟經
引用網址


規範碼:CA0002119
CBETA 經號:T0597
藏別:大正藏
經名:龍王兄弟經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:814
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2097/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】言、【宋】辭、【元】辭、【明】敬、【縮】宿七、【卍】十四.十、【Nj】707
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Nandopanandanāgarājadamanasūtra
    藏文經名
    Kluḥi rgyal-po dgaḥ-bo ñer-dgaḥ ḥdul-baḥi mdo
    韓文經名
    용왕형제경
    UC編號
    "Volume 615"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 言 285; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:895-896; HDJK. (vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 707; Ono 11:228b; To. 39; O. 755.
    大明三藏聖教目録
    707
    佛書解說大辭典
    Ono 11:228b
    東北大學藏經目錄
    To. 39
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 755.
    北京版藏文大藏經
    Śer-phyin (ka)295b-298a
    梵文資訊
    (5) see Visuddhimagga XII.
    奈唐版藏文大藏經
    Śer-phyin (A)589a-592b
    德格版藏文大藏經
    Śes-phyin (ka)279a-281b
    拉薩版藏文大藏經
    Śer-phyin sna-tshogs (ka)434b-438b
    卓尼版藏文大藏經
    Śer-phyin sna-tshogs (ka)311b-314a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    285
    千字文尾數字
    285
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說龍施女經
引用網址


規範碼:CA0002112
CBETA 經號:T0557
藏別:大正藏
經名:佛說龍施女經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:810
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 229

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/651/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】知、【縮】宙七、【卍】十.七、【Nj】297
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第七七號.全一卷、神護景雲年寫光明皇后御願
  2. 韓文經名
    룡시녀경
    UC編號
    " Volume 330"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D.222-229).
    高麗藏相關經典
    (1)cf. K.275.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:601; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 297; Ono. ll:234a.
    大明三藏聖教目録
    297
    佛書解說大辭典
    Ono. ll:234a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
了本生死經
引用網址


規範碼:CA0002065
CBETA 經號:T0708
藏別:大正藏
經名:了本生死經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,011
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳代(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 229

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/960/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】良、【縮】宙七、【卍】十.七、【Nj】281
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Śālistamb(h)a(ka)sūtra
    藏文經名
    Sā-luḥi ljaṅ pa
    韓文經名
    료본생사경
    UC編號
    "Volume 330"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D. 222-229).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.272, K.1191, K.1297.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:595-597; HDJK (vol. 73).
    其他目錄
    (4) Nj. 281; Ono. 11:239a; To. 210; O.876.
    大明三藏聖教目録
    281
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:239a
    東北大學藏經目錄
    To. 210
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.876.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tsu)123a130b
    梵文資訊
    (5) L. Barnett (1907); de la Valle Poussin (1913); N. A. Sastri (1950) Central Asian frag; P. Vaidya (1961).
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ma)190b-203b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (tsha)116b-123b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ma)180a-192b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (tsha)133b-143a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說老女人經
引用網址


規範碼:CA0001934
CBETA 經號:T0559
藏別:大正藏
經名:佛說老女人經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:778
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/700/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀、【明】潔、【縮】黃五、【卍】十.五、【Nj】224
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Mahālalikāparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Bgres-mos shus-pa
    韓文經名
    노여인경
    UC編號
    "Volume 326"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.217, K.218.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:393; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 224; Ono. 11:313a; To. 171; O.838.
    大明三藏聖教目録
    224
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:313a
    東北大學藏經目錄
    To. 171
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.838.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs(phu)327a-331
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pa)503b-511a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ba)310b-314a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pa)495a-502a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ(ba)374b-381a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
賴吒和羅經
引用網址


規範碼:CA0001928
CBETA 經號:T0068
藏別:大正藏
經名:賴吒和羅經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,634
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/817/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】善、【縮】昃八、【卍】十四.二、【Nj】594
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    뇌탁화라경
    UC編號
    "Volume 609"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*132] ; K.1255.
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:631-636; HDJK. (vol.4)
    其他目錄
    (4) Nj. 594; Ono. 11:169c
    大明三藏聖教目録
    594
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:169c
    梵文資訊
    Raṭṭhapālasutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說九色鹿經
引用網址


規範碼:CA0001876b
CBETA 經號:T0181b
經名:佛說九色鹿經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:872
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 220 ~ 280

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1578/
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    구색록경
    UC編號
    "Volume 325"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 220-280. ).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.206[*58].
    雕板訊息
    (2) Case 豈 157; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:375-376; HDJK. (vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 218; Ono. 2:318d.
    大明三藏聖教目録
    218
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:318d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    157
    千字文尾數字
    157
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
九色鹿經
引用網址


規範碼:CA0001876a
CBETA 經號:T0181a
經名:九色鹿經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:942
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 220 ~ 280

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1578/
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    구색록경
    UC編號
    "Volume 325"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 220-280. ).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.206[*58].
    雕板訊息
    (2) Case 豈 157; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:375-376; HDJK. (vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 218; Ono. 2:318d.
    大明三藏聖教目録
    218
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:318d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    157
    千字文尾數字
    157
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說戒消災經
引用網址


規範碼:CA0001590
CBETA 經號:T1477
藏別:大正藏
經名:佛說戒消災經
部類:律部類(CBETA)、律部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,682
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1663/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】入、[宗>宋]奉、【元】奉、【明】初、【縮】寒十、【卍】十七.三、【Nj】1113
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕 宋本、元本、明本、宮本(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第七四號.全一卷神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    계소재경
    UC編號
    "Volume 741"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 入 341; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK (vol. 105).
    其他目錄
    (4) Nj. 1113; Ono. 2:26d.
    大明三藏聖教目録
    1113
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:26d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    341
    千字文尾數字
    341
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
佛說慧印三昧經
引用網址


規範碼:CA0001491
CBETA 經號:T0632
藏別:大正藏
經名:佛說慧印三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:8,908
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2072/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】五、【宋】常、【元】常、【明】才、【縮】宙一、【卍】十.七、【Nj】256
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Tathāgatajñānamudrā(samādhi)(sūtra)
    藏文經名
    De-bshin-gśegs-paḥi ye-śes-kyi phyag-rgyaḥi tiṅ-ṅe-ḥdsin
    韓文經名
    혜인삼매경
    UC編號
    "Volume 312"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.173.
    雕板訊息
    (2) Case 五 151; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:1227-1236; HDJK. (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 256; Ono. 1:243; To. 131; O. 799; Mvy. 1387.
    大明三藏聖教目録
    256
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:243
    東北大學藏經目錄
    To. 131
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 799
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (thu)250b-276a
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ta)370a-407b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (da)230b-253b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ta)367a-403a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (da)270a-297b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    151
    千字文尾數字
    151
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說華積陀羅尼神呪經
引用網址


規範碼:CA0001353
CBETA 經號:T1356
藏別:大正藏
經名:佛說華積陀羅尼神呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:940
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 228

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1030/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】知、【宋】過、【元】過、【明】能、【縮】成七、【卍】十一.一、【Nj】337
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)知恩院本
    備考
    • (1)古寫本
  2. 梵文經名
    Puṣpakūṭadhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Me-tog brtsegs pa
    韓文經名
    화자타라니신주경
    UC編號
    "Volume 350"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D. 222-228).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.339, K.340, K.1159.
    雕板訊息
    (2) Case 知 169; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:49; HDJK. (vol. 89).
    其他目錄
    (4) Nj. 337; Ono. 3:92c; To. 516, 886; O.316, 511.
    大明三藏聖教目録
    337
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:92c
    東北大學藏經目錄
    To. 516, 886
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.316, 511.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    169
    千字文尾數字
    169
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說黑氏梵志經
引用網址


規範碼:CA0001327
CBETA 經號:T0583
藏別:大正藏
經名:佛說黑氏梵志經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,243
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 220 ~ 227

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/690/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】甚、【宋】無、【元】無、【明】敬、【縮】宿七、【卍】十四.十、【Nj】703
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    흑시범지경
    UC編號
    "Volume 649"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:in the years of Wen Ti (文帝),Former Wei dynasty (前魏) (A.D. 220-227).
    雕板訊息
    (2) Case 甚 302; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:546-547; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 703; Ono. 3:416c.
    大明三藏聖教目録
    703
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:416c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    302
    千字文尾數字
    302
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說佛醫經
引用網址


規範碼:CA0001093
CBETA 經號:T0793
藏別:大正藏
經名:佛說佛醫經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,660
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺律炎  A000764 (translator)
  2. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0230 ~ (吳(黃龍二 A.D. 230-))

[高麗藏]:
  1. ~ 230

[CBETA]:
  1. 230 ~ (吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 揚州 PL000000008974
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/357/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】飛、【宋】飛、【元】飛、【明】明、【明】縮、【縮】宿八、【卍】二十六.五、【Nj】1327
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏天平經六號.全一卷、天平年寫
  2. 韓文經名
    불의경
    UC編號
    "Volume 927"
    翻譯概況
    Translation by (Chu) Lü-yen and Chih Yüeh:after the 2nd year of Huang Lung (黃龍),Wu dynasty (吳) (A.D. 230) in Yang-tu (楊都).
    雕板訊息
    (2) Case 飛 431; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 1327; Ono. 9:260d.
    大明三藏聖教目録
    1327
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:260d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    431
    千字文尾數字
    431
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
佛開解梵志阿颰經
引用網址


規範碼:CA0001002
CBETA 經號:T0020
藏別:大正藏
經名:佛開解梵志阿颰經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,097
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/879/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】淵、【宋】澄、【元】澄、【明】善、【縮】昃十、【卍】十四.二、【Nj】592
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    불개해범지아발경
    UC編號
    "Volume 599"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*20].
    雕板訊息
    (2) Case 淵 277; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK vol. 19 pp. 238-244; HDJK (vol. 2).
    其他目錄
    (4) Nj. 592; Ono. vol. 9 p. 262d.
    大明三藏聖教目録
    592
    佛書解說大辭典
    Ono. vol. 9 p. 262d.
    梵文資訊
    Ambaṭṭhasutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    277
    千字文尾數字
    277
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
梵網六十二見經
引用網址


規範碼:CA0000994
CBETA 經號:T0021
藏別:大正藏
經名:梵網六十二見經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,476
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/814/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】淵、【宋】澄、【元】澄、【明】福、【縮】昃十、【卍】十四.一、【Nj】554
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Brahmajālasūtra
    藏文經名
    Tshaṅs-paḥi dra-baḥi mdo
    韓文經名
    범망육십이견경
    UC編號
    "Volume 599"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D.223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.647[*21].
    雕板訊息
    (2) Case 淵 277; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 19:253-262; HDJK (vol. 2).
    其他目錄
    (4) Nj. 554; Ono. 10:245b; To. 352; O. 1021.
    大明三藏聖教目録
    554
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:245b
    東北大學藏經目錄
    To. 352
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 1021.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (ke)72b-88b
    梵文資訊
    Brahmajālasutta.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (A)108a-132b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (Aḥ)70b-86a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (A)111a-135b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (Aḥ)81a-99a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    277
    千字文尾數字
    277
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
梵摩渝經
引用網址


規範碼:CA0000964
CBETA 經號:T0076
藏別:大正藏
經名:梵摩渝經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,986
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/900/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】善、【縮】昃八、【卍】十四.二、【Nj】608
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    범마유경
    UC編號
    "Volume 609"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*161].
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.19:638-642; HDJK. (vol.4).
    其他目錄
    (4) Nj. 608; Ono. 10:226b.
    大明三藏聖教目録
    608
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:226b.
    梵文資訊
    Brahmāyusutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說法律三昧經
引用網址


規範碼:CA0000935
CBETA 經號:T0631
藏別:大正藏
經名:佛說法律三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,151
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 建業 PL000000008978
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2043/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】念、【宋】作、【元】作、【明】初、【縮】列一、【卍】十七.二、【Nj】1099
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    법률삼매경
    UC編號
    "Volume 430"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253) in the Eastern Palace (東宮),Chien-yeh (建業).
    雕板訊息
    (2) Case 念 206; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 15:113-116; HDJK. (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 1099; Ono. 10:124c.
    大明三藏聖教目録
    1099
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:124c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    206
    千字文尾數字
    206
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說犢子經
引用網址


規範碼:CA0000797
CBETA 經號:T0808
藏別:大正藏
經名:佛說犢子經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:627
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 228

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/284/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】敢、【元】毀、【明】潔、【縮】宙七、【卍】十.五、【Nj】233
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、聖本
  2. 梵文經名
    Vatsasūtra
    韓文經名
    독자경
    UC編號
    "Volume 327"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D. 222-228).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.230.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:445; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 233; Ono. 8:257 b.
    大明三藏聖教目録
    233
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:257 b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大明度經
引用網址


規範碼:CA0000635
CBETA 經號:T0225
藏別:大正藏
經名:大明度經
部類:般若部類(CBETA)、般若部(大正藏)
卷數:6
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:44,146
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 涼州 PL000000045056
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/175/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】潛、【宋】羽、【元】羽、【明】潛、【縮】月八、【卍】五.五-六、【Nj】8
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第八三號.卷一-第三計三卷神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
    藏文經名
    Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa brgyad-stoṅ-pa
    韓文經名
    대명도경
    UC編號
    "Volume 145"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253) in Liang-chou.
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1(4), K.1(5), K.5, K.6, K.7, K.1200, K.1423.
    雕板訊息
    (2) Case 潛 70; carved A.D. 1238-1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 5:897-942; HDJK. vol. 35.
    其他目錄
    (4) Nj. 8; Ono. 7:498a; To. 12; O. 734; Mvy. 1328.
    大明三藏聖教目録
    8
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:498a
    東北大學藏經目錄
    To. 12
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 734
    梵文資訊
    (5) = K.5.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    70
    千字文尾數字
    70
    雕刻年代
    carved A.D. 1238-1239.


問題回報(Feedback)
佛說持句神呪經
引用網址


規範碼:CA0000477
CBETA 經號:T1351
藏別:大正藏
經名:佛說持句神呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:753
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1009/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】知、【宋】過、【元】過、【明】罔、【縮】成七、【卍】十一.二、【Nj】364
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Agrapradīpadhāraṇīvidyaraja(sūtra)
    藏文經名
    Rig-sṅags-kyi rgyal po sgron-ma mchog-gi gzuṅs
    韓文經名
    지구신주경
    UC編號
    "Volume 350"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.348, K.349, .K.350, K.1108.
    雕板訊息
    (2) Case 知 169; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:59; HDJK. (vol. 88).
    其他目錄
    (4) Nj. 364; Ono. 4:295a; To. 528, 858; O. 195, 483.
    大明三藏聖教目録
    364
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:295a
    東北大學藏經目錄
    To. 528, 858
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 195, 483.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (pha)215a-220a(ha)77b-83a
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pa)172a-179b
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (na)85b-90bGzuṅs-ḥdus (E)79b-85a
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (na)194b-202b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (pha)238a-244a(ha)85b-91b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    169
    千字文尾數字
    169
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說不自守意經
引用網址


規範碼:CA0000364
CBETA 經號:T0107
藏別:大正藏
經名:佛說不自守意經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:297
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2252/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】慶、【縮】辰六、【卍】十四.二、【Nj】655
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    부자수의경
    UC編號
    "Volume 610"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D.223-253).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.650 (11.5).
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:696; HDJK. (vol. 5).
    其他目錄
    (4) Nj. 655; Ono. 9:191b
    大明三藏聖教目録
    655
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:191b
    梵文資訊
    Pamādavihārī.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說孛經抄
引用網址


規範碼:CA0000336
CBETA 經號:T0790
藏別:大正藏
經名:佛說孛經抄
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:8,052
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/369/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】必、【宋】改、【元】改、【明】彼、【縮】宿八、【卍】十一.三、【Nj】379
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經六號.全一卷、天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)聖語藏景雲經二二號.全一卷、神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    발경초
    UC編號
    "Volume 354"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 必 171; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:243-251; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 379; Ono. 9:15c
    大明三藏聖教目録
    379
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:15c
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    171
    千字文尾數字
    171
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
弊魔試目連經
引用網址


規範碼:CA0000309
CBETA 經號:T0067
藏別:大正藏
經名:弊魔試目連經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,334
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 洛陽 PL000000023711
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/861/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】容、【宋】止、【元】止、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】574
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    폐마시목련경
    UC編號
    "Volume 606"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*131]; K.694.
    雕板訊息
    (2) Case 容 281; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:511-513; HDJK.(vol. 4).
    其他目錄
    (4) Nj. 574; Ono. 9:358d.
    大明三藏聖教目録
    574
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:358d.
    梵文資訊
    (5) Pāli = M. 50 Māratajjaniyasūtta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    281
    千字文尾數字
    281
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
貝多樹下思惟十二因緣經
引用網址


規範碼:CA0000290
CBETA 經號:T0713
藏別:大正藏
經名:貝多樹下思惟十二因緣經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,653
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 229

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/937/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】良、【縮】宙七、【卍】十.七、【Nj】278
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Nidānasūtra
    韓文經名
    패다수하사유십이인
    UC編號
    "Volume 330"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D. 222-229).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.259, K.1245.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:599-600; HDJK. (vol. 73).
    其他目錄
    (4) Nj. 278; Ono. 9:17a.
    大明三藏聖教目録
    278
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:17a.
    梵文資訊
    (5) = K.259.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說八師經
引用網址


規範碼:CA0000108
CBETA 經號:T0581
藏別:大正藏
經名:佛說八師經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,400
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/701/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】詞、【宋】安、【元】安、【明】敬、【縮】宙七、【卍】十四.十、【Nj】710
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    팔사경
    UC編號
    "Volume 616"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the 2nd year of Huang Wu (黃武) and the 2nd year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 詞 286; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:915-916; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 710; Ono. 9:30c.
    大明三藏聖教目録
    710
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:30c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    286
    千字文尾數字
    286
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說八吉祥神呪經
引用網址


規範碼:CA0000106
CBETA 經號:T0427
藏別:大正藏
經名:佛說八吉祥神呪經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,134
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 222 ~ 229

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/623/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】宋、【宋】明、【明】知、【縮】黃四、【卍】十.七、【Nj】299
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Aṣṭabuddhaka(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas brgyad-pa
    韓文經名
    발길상신주경
    UC編號
    "Volume 330"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:during the years of Huang Wu (黃武),Wu dynasty (吳) (A.D 222-229).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.276, K282, K.286, K.493.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:603-604; HDJK. (vol. 62).
    其他目錄
    (4) Nj. 299; Ono. 9:27a; To. 271; O. 937.
    大明三藏聖教目録
    299
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:27a
    東北大學藏經目錄
    To. 271
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 937.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (hu)18a-22a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (za)24b-29b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ya)17b-21a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (za)75b-80b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ya)20b-25a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說阿難四事經
引用網址


規範碼:CA0000045
CBETA 經號:T0493
藏別:大正藏
經名:佛說阿難四事經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,504
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/731/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】甚、【宋】無、【元】無 、【明】敬、【縮】宿八、【卍】十四.十、【Nj】696
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)本山本、(2)東大寺本
    備考
    • (1)本山彥一藏本天平十二年寫藤原夫人發願
    • (2)東大寺藏本神護景雲二年寫孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    아난사사경
    UC編號
    "Volume 649"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253).
    雕板訊息
    (2) Case 甚 302; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:543-544; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 696; Ono. 1:18d.
    大明三藏聖教目録
    696
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:18d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    302
    千字文尾數字
    302
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經
引用網址


規範碼:CA0000014
CBETA 經號:T0362
藏別:大正藏
經名:佛說阿彌陀三耶三佛薩樓佛檀過度人道經
部類:寶積部類(CBETA)、淨土宗部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:25,170
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 支謙  A000164 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0223 ~ 0253(吳(黃武二-建興二 A.D. 223-253))

[高麗藏]:
  1. 223 ~ 253

[CBETA]:
  1. 223 ~ 253(吳)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 武昌 PL000000027404
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1286/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】字、【宋】乃、【元】乃、【明】乃、【縮】地八、【卍】六.三、【Nj】26
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一六三號.卷上神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Sukhāvatīvyūhasūtra
    藏文經名
    Ḥod-dpag-med-kyi bkod-pa
    韓文經名
    아미타삼야삼불살루불단과도인도경
    UC編號
    "Volume 174"
    翻譯概況
    Translation by Chih-ch'ien:between the second year of Huang Wu (黃武) and the second year of Chien Hsing (建興),Wu dynasty (吳) (A.D. 223-253) in Wu-ch'ang (武昌).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(5), K.24, K.26, K.565, K.1199.
    雕板訊息
    (2) Case 字 84; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 6:1011-1038; HDJK. vol. 52.
    其他目錄
    (4) Nj. 26; Ono. 1:56; To. 49; O. 760(5).
    大明三藏聖教目録
    26
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:56
    東北大學藏經目錄
    To. 49
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(5).
    梵文資訊
    (5) = K.24.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    84
    千字文尾數字
    84
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)