檢索【 譯者為「竺佛念」 】(共12 筆) :

中陰經
引用網址


規範碼:CA0004107
CBETA 經號:T0385
藏別:大正藏
經名:中陰經
部類:涅槃部類(CBETA)、涅槃部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:13,157
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0350 ~ 0417(符秦後秦(A.D. 350-417))

[高麗藏]:
  1. 365 ~ 384

[CBETA]:
  1. 350 ~ 417(姚秦)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042393
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1279/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】量、【宋】墨、【元】墨、【明】景、【縮】盈十、【卍】十二.五、【Nj】463
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經三七號.天平十二年寫光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Antarābhava(sūtra)
    韓文經名
    중음경
    UC編號
    "Volume 399"
    翻譯概況
    Translation by (Chu) Fo-nien:during the years of Chien Yüan (建元),Former Ch'in dynasty (前秦) (A.D. 365-384) in Ch'ang-an(長安).
    雕板訊息
    (2) Case 量 192; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:556-570; HDJK. (vol. 56).
    其他目錄
    (4) Nj. 463; Ono. 8:28c.
    大明三藏聖教目録
    463
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:28c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    192
    千字文尾數字
    192
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
最勝問菩薩十住除垢斷結經
引用網址


規範碼:CA0003083
CBETA 經號:T0309
藏別:大正藏
經名:最勝問菩薩十住除垢斷結經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:117,230
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0350 ~ 0417(符秦姚秦(A.D. 350-417))

[高麗藏]:
  1. 365 ~ 385

[CBETA]:
  1. 350 ~ 417(姚秦)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042393
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1814/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】得能、【宋】能莫、【元】能莫、【明】淡彼、【縮】宇三、【卍】十一.三、【Nj】376
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    최승문보살십주제구단결경
    UC編號
    "Volumes 357-359Vol. 357 ch. 1-3 case 得; Vol. 358 ch. 4-6 得; Vol. 359 ch. 7 得; Vol. 359 ch. 8-10 能."
    翻譯概況
    Translation by (Chu) Fo-nien:during the years of Chien Yüan (建元),Former Ch'in dynasty (前秦) (A.D. 365-385) in Ch'ang-an (長安).
    雕板訊息
    (2) Cases 得-能 173-174; carved A.D. 1240-1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:343-466; HDJK. (vol. 46).
    其他目錄
    (4) Nj. 376; Ono. 4:33b.
    大明三藏聖教目録
    376
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:33b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    173
    千字文尾數字
    174
    雕刻年代
    carved A.D. 1240-1241.


問題回報(Feedback)
四分律
引用網址


規範碼:CA0002819
CBETA 經號:T1428
藏別:大正藏
經名:四分律
部類:律部類(CBETA)、律部(大正藏)
卷數:60
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:608,001
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 佛陀耶舍  A000439 (translator)
  2. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0408 ~ 0408(姚秦(弘始一○ A.D. 408))

[高麗藏]:
  1. ~ 405
  2. ~ 408

[CBETA]:
  1. 408 ~ 408(姚秦)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 中寺 PL000000001459
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/463/
相關經典:
  1. cf. No. 1429四分律比丘戒本
  2. cf. No. 1430 四分僧戒本
  3. cf. No. 1431 四分比丘尼戒本
  4. cf. No. 1432 曇無德律部雜羯磨
  5. cf. No. 1433羯磨
  6. cf. No. 1434 四分比丘尼羯磨法
  7. 刪繁補闕行事鈔十二卷(刊、No. 1804)…道宣
  8. 行事鈔資持記十六卷(刊、No. 1805)…元照
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】和至婦、【宋】下至隨、【元】下至隨、【明】業至無、【縮】列三-六、【卍】十七.八-十八.一、【Nj】1117
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)森田本 (3)大德寺本
    備考
    • (1)聖語藏唐經第六號.卷第十三-第十六、第十八、第十九、第二十、第五十一-第五十八、第六十、計十六卷、唐時代寫、同願經第八二號.卷第二、第四-第八、第十一、第十二、第十四-第十九、第二十一、第 二十三、第二十五、第二十七、第二十八、第三十一、第三十六-第三十八、第四十、第四十二、第四十四、第四十五、第五十九計二十八卷天平十二年寫光明皇后御願、同景雲經第一七一號.卷第二十四一卷 合計四十五卷、神護景雲年寫 孝謙天皇御願
    • (2)森田清太郎藏本卷第三十二、奈良時代寫
    • (3)大德寺藏本卷第二十六、古寫本
  2. 梵文經名
    Dharmaguputa(ka)vinaya
    韓文經名
    사분율
    UC編號
    "Volumes 716-729Vol. 716 ch. 1-5 和; Vol. 717 ch. 6-10 和; Vol. 718 ch. 11-15 下; Vol. 719 ch. 16-20 下; Vol. 720 ch. 21-25 睦; Vol. 721 ch. 26-30 睦; Vol. 722 ch. 31-33 夫; Vol. 723 ch. 34-36 夫; Vol. 724 ch. 37-40 夫; Vol. 725 ch. 41-43 唱; Vol. 726 ch. 44-46 唱; Vol. 727 ch. 47-50 唱; Vol. 728 ch. 51-55 婦; Vol. 729 ch. 56-60 婦."
    翻譯概況
    Translation by Buddhayaśas and (Chu) Fo-nien:7th or 10th year of Hung Shih (弘始),Later Ch'in dynasty (後秦) (A.D. 408 or 405) in Chung Monastery (中寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*72, *116], K.649[24.8], K.650 (15.17), K.904, K.908, K.909, K.915, K.918, K.919.
    雕板訊息
    (2) Cases 和-婦 330-335; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vols. 93-94).
    其他目錄
    (4) Nj. 1117; Ono. 4:220a.
    大明三藏聖教目録
    1117
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:220a.
    梵文資訊
    (5) (See Dutt (Gilgit) vol. III) (1942).
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    330
    千字文尾數字
    335
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
菩薩瓔珞經
引用網址


規範碼:CA0002467
CBETA 經號:T0656
藏別:大正藏
經名:菩薩瓔珞經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:14
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:160,272
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0376 ~ 0376(姚秦(建元一二 A.D. 376))

[高麗藏]:
  1. ~ 376

[CBETA]:
  1. 376 ~ 376(前秦)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042393
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/948/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】莫忘、【宋】忘罔、【元】忘罔、【明】詩讚、【縮】宇四、【卍】十二.三、【Nj】445
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    보살영락경
    UC編號
    "Volumes 361-3651Vol. 361 ch. 1-2 case 莫; Vol. 362 ch. 3-5 case 莫; Vol. 363 ch. 6-8 case 莫; Vol. 364 ch. 9-12 case 忘; Vol. 365 ch. 13-14 case 忘"
    翻譯概況
    Translation by (Chu) Fo-nien:7th month,12th year of Chien Yüan (建元),Former Ch'in dynasty (前秦) (A.D. 376) in Ch'ang-an (長安).
    雕板訊息
    (2) Cases 莫-忘 175-176; carved A.D. 1241-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:508-675; HDJK. (vol. 70).
    其他目錄
    (4) Nj. 445; Ono. 9:413b.
    大明三藏聖教目録
    445
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:413b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    175
    千字文尾數字
    176
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1243.


問題回報(Feedback)
菩薩瓔珞本業經
引用網址


規範碼:CA0002466
CBETA 經號:T1485
藏別:大正藏
經名:菩薩瓔珞本業經
部類:律部類(CBETA)、律部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:17,621
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0376 ~ 0378(姚秦(-建元一二-一四 A.D. 376-378-))

[高麗藏]:
  1. 374 ~ 417

[CBETA]:
  1. 376 ~ 378(前秦)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1631/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】剋、【宋】念、【元】念、【明】篤、【縮】列一、【卍】十七.二、【Nj】1092
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    보살영락본업경
    UC編號
    "Volume 428"
    翻譯概況
    Translation by (Chu) Fo-nien:between the 10th year of Chien Yüan (建元),Former Ch'in dynasty (前秦) (A.D. 374) and the Yao Ch'in dynasty (姚秦) (A.D. 384-417).
    雕板訊息
    (2) Case 尅 205; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 15:1-19; HDJK. (vol. 105).
    其他目錄
    (4) Nj. 1092; Ono. 9:413d.
    大明三藏聖教目録
    1092
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:413d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    205
    千字文尾數字
    205
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
菩薩從兜術天降神母胎說廣普經
引用網址


規範碼:CA0002427
CBETA 經號:T0384
藏別:大正藏
經名:菩薩從兜術天降神母胎說廣普經
部類:涅槃部類(CBETA)、涅槃部(大正藏)
卷數:7
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:54,407
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0350 ~ 0417(符秦姚秦(A.D. 350-417))

[高麗藏]:
  1. 365 ~ 384

[CBETA]:
  1. 350 ~ 417(姚秦)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042393
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1330/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】欲、【宋】難、【元】難、【明】悲、【縮】盈十、【卍】十二.一、【Nj】433
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)知恩院本
    備考
    • (1)西魏大統十六年寫
  2. 韓文經名
    보살처태경
    UC編號
    "Volumes 394-395Vol. 394 ch. 1-6 e; Vol. 395 ch. 7 欲."
    翻譯概況
    Translation by (Chu) Fo-nien:during the years of Chien Yüan (建元),Former Ch'in dynasty (前秦) (A.D. 365-384) in Ch'ang-an (長安).
    雕板訊息
    (2) Case 欲 190; carved A.D. 1241-1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:341-398; HDJK. (vol 56).
    其他目錄
    (4) Nj. 433; Ono. 9:403c.
    大明三藏聖教目録
    433
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:403c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    190
    千字文尾數字
    190
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1242.


問題回報(Feedback)
摩訶般若鈔經
引用網址


規範碼:CA0002269
CBETA 經號:T0226
藏別:大正藏
經名:摩訶般若鈔經
部類:般若部類(CBETA)、般若部(大正藏)
卷數:5
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:41,268
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 曇摩蜱  A001793 (translator)
  2. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0382 ~ 0382(符秦(建元一八 A.D. 382))

[高麗藏]:
  1. ~ 382

[CBETA]:
  1. 382 ~ 382(前秦)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042393
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/181/
相關經典:
  1. No. 224道行般若經
  2. No. 225大明度經
  3. No. 228佛說佛母出生三法藏般若波羅蜜多經
  4. cf. No. 229佛說佛母寶德藏般若波羅蜜經
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】河、【宋】淡、【元】淡、【明】潛、【縮】月八、【卍】五.五、【Nj】7
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
    藏文經名
    Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa brgyad-stoṅ-pa
    韓文經名
    마하반야초경
    UC編號
    "Volume 138"
    翻譯概況
    Translation by Dharmapriya and (Chu) Fo-nien:18th year of Chien Yüan (建元),Former Ch'in dynasty (前秦) (A.D. 382) in Ch'ang-an. (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1(4), K.1(5), K.6, K.7, K.9, K.1200, K.1423.
    雕板訊息
    (2) Case 河 67; carved A.D. 1238-1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 5:633-676; HDJK. Vol. 35.
    其他目錄
    (4) Nj. 7; Ono. 10:268a; To. 12; O. 734; Mvy. 1328.
    大明三藏聖教目録
    7
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:268a
    東北大學藏經目錄
    To. 12
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 734
    北京版藏文大藏經
    Śer-phyin (mi)
    梵文資訊
    (5) R. Mitra (1888); C. Kisorimohana (1912), verses; U. Wogihara (1932-35); P. Vaidya (1960).
    奈唐版藏文大藏經
    Śer-phyin brgyad-stoṅ-pa (ka)
    德格版藏文大藏經
    Śes-phyin (ka)
    拉薩版藏文大藏經
    Śer-phyin yum-bsdus (ka)
    卓尼版藏文大藏經
    Śer-phyin brgyad-stoṅ (ka)
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    67
    千字文尾數字
    67
    雕刻年代
    carved A.D. 1238-1239.


問題回報(Feedback)
鼻奈耶
引用網址


規範碼:CA0001591
CBETA 經號:T1464
藏別:大正藏
經名:鼻奈耶
部類:律部類(CBETA)、律部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:69,044
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0378 ~ 0378(姚秦(建元一四 A.D. 378))

[高麗藏]:
  1. ~ 378

[CBETA]:
  1. 378 ~ 378(前秦)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1653/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】諸、【宋】姑、【元】姑、【明】上、【縮】寒九、【卍】十九.四、【Nj】1130
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第一一號.卷第五第七計二卷、神護 景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    비나야
    UC編號
    "Volumes 747-748Vol. 747 ch. 1-5 諸; Vol. 748 ch. 6-10 諸. "
    翻譯概況
    Translation by (Chu) Fo-nien:12th day,1st month,14th year of Chien Yüan (建元),Fu Ch'in dynasty (符秦) (February 25th,A.D. 378).
    雕板訊息
    (2) Case 諸 345; carved A.D. 1244-1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK (vol. 104).
    其他目錄
    (4) Nj. 1130; Ono. 9:149c.
    大明三藏聖教目録
    1130
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:149c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    345
    千字文尾數字
    345
    雕刻年代
    carved A.D. 1244-1245.


問題回報(Feedback)
大雲無想經卷第九
引用網址


規範碼:CA0000709
CBETA 經號:T0388
藏別:大正藏
經名:大雲無想經卷第九
部類:涅槃部類(CBETA)、涅槃部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,624
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0384 ~ 0417(姚秦(A.D. 384-417))

[CBETA]:
  1. 384 ~ 417(姚秦)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1281/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【卍】續二乙.二十三.四
    底本與校對本
    〔原〕松本文三郎藏本 〔校〕無


問題回報(Feedback)
出曜經
引用網址


規範碼:CA0000504
CBETA 經號:T0212
藏別:大正藏
經名:出曜經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:30
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:219,228
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0383 ~ 0383(姚秦(建元一九 A.D. 383)
  2. 0374 ~ 0374(建元一○ A.D. 374)

[高麗藏]:
  1. ~ 374

[CBETA]:
  1. 374 ~ 383(前秦)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2118/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】宮至盤、【宋】宮殿、【元】宮殿、【明】廣內、【縮】藏五、六、【卍】二十六.二-三、【Nj】1321
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本、(2)阿部本
    備考
    • (1)聖語藏願經第四九號.卷第六、天平十二年寫光明皇后御願
    • (2)阿部惠水藏本.卷第二、天平十二年寫光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Dharmapāda
    藏文經名
    Ched-du-brjod-paḥi tshoms
    韓文經名
    출요경
    UC編號
    "Volumes 912-917Vol. 912 ch. 1-5 宮; Vol. 913 ch. 6-10 宮; Vol. 914 ch. 11-15 殿; Vol. 915 ch. 16-20 殿; Vol. 916 ch. 21-25 盤; Vol. 917 ch. 26-30 盤. "
    翻譯概況
    Translated by (Chu) Fu-nien:10th year of Chien-yüan (建元),Fu Ch'in dynasty (符秦) (A.D. 374).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. . K.1019, K.1020, K.1021, K.1119.
    雕板訊息
    (2) Cases 宮-盤 425-427; carved A.D. 1244-1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 16).
    其他目錄
    (4) Nj. 1321; Ono. 5:235b. To. 326, 4099; O. 992; P. 5600
    大明三藏聖教目録
    1321
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:235b. To. 326, 4099
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 992
    北京版藏文大藏經
    Mdo-ḥgrel (du)1-52a(śu)218b-261b
    梵文資訊
    (5) var. Udānavarga; B. M. Barua & S. Mitra (1921) Prakrit; H. W. Bailey (1945) Khotanese; P. Poucha (1956) frag.; J. Brough (1962) Gandhāri.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo-ḥgrel (du)1-53aMdo (la)329a-400a
    德格版藏文大藏經
    Mṅon-pa (tu)1b-45aMdo-sde (sa)209a-253a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (la)320b-387b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (sa)255b-305bMṅon-pa (tu)1b-46b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    425
    千字文尾數字
    427
    雕刻年代
    carved A.D. 1244-1245.


問題回報(Feedback)
長阿含經
引用網址


規範碼:CA0000427
CBETA 經號:T0001
藏別:大正藏
經名:長阿含經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:22
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:198,438
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 佛陀耶舍  A000439 (translator)
  2. 竺佛念  A000435 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0412 ~ 0413(後秦(弘始一四-一五 A.D. 412-413))

[高麗藏]:
  1. ~ 413

[CBETA]:
  1. 412 ~ 413(後秦)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042393
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/884/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】臨深、【宋】深履、【元】深履、【明】習禍、【縮】昃九、【卍】十三.八、【Nj】545
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本、(2)巴本
    備考
    • (1)聖語藏願經五九號.卷第一第二第三第四第五第六第七第八第九第十第十五計十一卷、天平十二年五月寫光明皇后御願
    • (2)Dīgha-nikāya〔Rhys David-Carpenter ed. P.T. S. vol. I, 1890, vol. II, 1903, vol. III, 1911〕
  2. 梵文經名
    Dīrghāgama(sūtra)
    韓文經名
    장아함경
    UC編號
    "Volumes 550-555Vol. 550 ch. 1-3 臨; Vol. 551 ch. 4-7 臨; Vol. 552 ch. 8-11 臨; Vol. 553 ch. 12-15 深; Vol. 554 ch. 16-19 深; Vol. 555 ch. 20-22 深. "
    翻譯概況
    Translation by Buddhayaśas and (Chu) Fo-nien:15th year of Hung Shih (弘始),Later Ch'in dynasty (後秦) (A.D. 413) in Ch'ang An (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) K.660, K.661, K.662, K.1201.
    雕板訊息
    (2) Cases 臨-深 257-258; carved A.D. 1243-1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 17:805-1014; HDJK. (vol. 1).
    其他目錄
    (4) Nj. 545; Ono. 6:45c; To. 34, 352; O. 750, 1021.
    大明三藏聖教目録
    545
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:45c
    東北大學藏經目錄
    To. 34, 352
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 750, 1021.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    257
    千字文尾數字
    258
    雕刻年代
    carved A.D. 1243-1244.


問題回報(Feedback)
阿毘曇八犍度論
引用網址


規範碼:CA0000067
CBETA 經號:T1543
藏別:大正藏
經名:阿毘曇八犍度論
部類:毘曇部類(CBETA)、毘曇部(大正藏)
卷數:30
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:210,709
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 僧伽提婆  A001589 (translator)
  2. 竺佛念  A000435 (translator)
  3. 迦栴延子  A000882 (造)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0383 ~ 0383(符秦(建元一九 A.D. 383))

[高麗藏]:
  1. 383 ~ 383

[CBETA]:
  1. 383 ~ 383(符秦)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/917/
相關經典:
  1. No. 1544 阿毘達磨發智論
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】子至兒、【宋】比至孔、【元】比至孔、【明】彩至靈、【縮】秋六、【卍】二十四.七-八、【Nj】1273
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經第九三號.卷第一-第十一、第十六、第二十-第三十、第六十六、計二十四卷、天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)同景雲經第一三四號.卷第一-第十七、第十九-第二十五、第二十八-第三十、計二十七卷、神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    (Abhidharma)jñānaprasthānaśāstra
    韓文經名
    아비담팔건도론
    UC編號
    "Volumes 757-762Vol. 757 ch. 1-5子; Vol. 758 ch. 6-10 子; Vol. 759 ch. 11-15 比; Vol. 760 ch. 16-20 比; Vol. 761 ch. 21-25 兒; Vol. 762 ch. 26-30 兒. "
    翻譯概況
    Translation by Saṅghadeva and (Chu) Fo-nien:between the 20th day,4th month and the 20th day,10th month,19th year of Chien Yüan (建元),Fu Ch'in dynasty (符秦) (June 6th-November 30th,A.D. 383).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.944, K.951, K.952, K.971.
    雕板訊息
    (2) Cases 子-兒 350-352; carved A.D. 1244-1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK (vol. 119).
    其他目錄
    (4) Nj. 1273; Ono. 1:33b; Mvy. 1419.
    大明三藏聖教目録
    1273
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:33b
    梵文資訊
    (5) S. Shastri (1955).
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    350
    千字文尾數字
    352
    雕刻年代
    carved A.D. 1244-1245.


問題回報(Feedback)