檢索【 A001012 】(人名:1 筆,群組:0 筆) :


說明

勒那摩提(lè nà mó tí)
引用網址


別名 Alternative Names:
[梵文 (羅馬轉寫)] Ratnamati
[正體中文] 勒那婆提(lè nà pó tí),勒那(lè nà),寶意(bǎo yì),勒那三藏,勒那漫提,婆提,勒那菩提三藏

規範碼 ID No :A001012
舊編碼:B1124
分類 Category:感通
朝代 Dynasty:北魏;
籍貫 From:印度(PL000000048207)
性別 Gender:
是否為僧人:
是否為歷史人物 Historical Person:
註解(精簡) Notes(simple):北魏之譯經僧,中印度人,北魏宣武帝正始五年(508)抵洛陽永寧寺,北魏宣武帝正始五年(508)抵洛陽,奉敕與菩提流支共譯世親之《十地經論》十二卷,及《妙法蓮華經論(優波提舍)》一卷等,其時由沙門僧朗、覺意、侍中崔光等任筆受之職,未久又於趙欣宅中譯出《究竟一乘寶性論》四卷。 (佛光:4391)
註解(完整) Notes(full):

作譯資料 :
  1. 究竟一乘寶性論(T1611)
  2. 妙法蓮華經論優波提舍(T1520)

SameAs:
Occurs in:



問題回報(Feedback)