檢索【 譯者為「竺法護」 】(共97 筆) :

諸佛要集經
引用網址


規範碼:CA0004137
CBETA 經號:T0810
藏別:大正藏
經名:諸佛要集經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:19,572
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/288/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】能、【宋】莫、【元】莫、【明】靡、【縮】黃十、【卍】十一.四、【Nj】401
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Buddhasaṅgītisūtra
    藏文經名
    Saṅs-rgyas bgro-ba
    韓文經名
    제불요집경
    UC編號
    "Volume 360"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 能 174; carved A.D. 1239-1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:487-507; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 401; Ono. 5:277a; To. 228; O. 894; Mvy. 1360.
    大明三藏聖教目録
    401
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:277a
    東北大學藏經目錄
    To. 228
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 894
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tshu)199a-237b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tsa)301a-356a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (dsa)189a-226a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tsa)305b-364a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (dsa)246b-288a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    174
    千字文尾數字
    174
    雕刻年代
    carved A.D. 1239-1240.


問題回報(Feedback)
正法華經
引用網址


規範碼:CA0004051
CBETA 經號:T0263
藏別:大正藏
經名:正法華經
部類:法華部類(CBETA)、法華部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:85,583
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0286 ~ 0286(西晉(太康七 A.D. 286))

[高麗藏]:
  1. ~ 286

[CBETA]:
  1. 286 ~ 286(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042387
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/398/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】鳳、【宋】在、【元】在、【明】木、【縮】盈二、【卍】九.三 、【Nj】138
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Saddharmapuṇḍarīkasūtra
    藏文經名
    Dam-paḥi chos pad-ma dkar-po
    韓文經名
    정법화경
    UC編號
    "Volumes 267-269Vol. 267 ch. 1-3 鳳; Vol. 268 ch. 4-7 鳳; Vol. 269 ch. 8-10 鳳."
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:10th day,8th month,7th year of Tai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (September 15th,A.D. 286) in Ch'ang-an (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.115, K.116, K.118, K.561, K.663, KS.3.
    雕板訊息
    (2) Case 鳳 130; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 9:801-897; HDJK. (vol. 38).
    其他目錄
    (4) Nj. 138; Ono. 5:322c; To. 113; O.781; Mvy. 1336.
    大明三藏聖教目録
    138
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:322c
    東北大學藏經目錄
    To. 113
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.781
    梵文資訊
    (5) = K.116.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    130
    千字文尾數字
    130
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
尊上經
引用網址


規範碼:CA0003999
CBETA 經號:T0077
藏別:大正藏
經名:尊上經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,406
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/875/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】鍾、【宋】路、【元】路、【明】竭、【縮】昃八、【卍】十四.二、【Nj】609
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    존상경
    UC編號
    "Volume 608"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*166].
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:596-597; HDJK. (vol.4).
    其他目錄
    (4) Nj. 609; Ono. 7:108a.
    大明三藏聖教目録
    609
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:108a.
    梵文資訊
    Lomasakaṅgiyabhaddekarattasutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說月光童子經
引用網址


規範碼:CA0003907
CBETA 經號:T0534
藏別:大正藏
經名:佛說月光童子經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,623
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/635/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀 、【明】潔、【縮】宙六、【卍】十.五、【Nj】230
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Candraprabhakumāra(sūtra)
    韓文經名
    월광동자경
    UC編號
    "Volume 326"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.220, K.234.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:399-402; HDJK. (vol.65).
    其他目錄
    (4) Nj. 230; Ono. 2:76a.
    大明三藏聖教目録
    230
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:76a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
郁迦羅越問菩薩行經
引用網址


規範碼:CA0003855
CBETA 經號:T0323
藏別:大正藏
經名:郁迦羅越問菩薩行經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,983
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1280/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【宋】衣、【元】衣、【明】衣、【縮】地十、【卍】六.四、【Nj】34
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一五四號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Ugra(datta)paripṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Khyim-bdag-drag-śul-can-gyis shus-pa
    韓文經名
    욱가라월문보살행경
    UC編號
    "Volume 177"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the beginning of Tai Shih (太始) (A.D. 265) and the beginning of Chien Hsing (建興) (A.D. 313),Western Chin dynasty (西晉).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(19), K.32.
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1141-1152; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 34; Ono. 1:110a;To. 63; O. 760(19); Mvy. 1396.
    大明三藏聖教目録
    34
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:110a
    東北大學藏經目錄
    To. 63
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(19)
    梵文資訊
    (5) = K.32.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說盂蘭盆經
引用網址


規範碼:CA0003835
CBETA 經號:T0685
藏別:大正藏
經名:佛說盂蘭盆經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:815
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/991/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】知、【縮】宙六、【卍】十.七、【Nj】303
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)法隆寺本
    備考
    • (1)法隆寺本、建長三年聖守刊
  2. 韓文經名
    우란분경
    UC編號
    "Volume 331"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.283.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:621; HDJK. (vol. 73).
    其他目錄
    (4) Nj. 303; Ono. 1:215a.
    大明三藏聖教目録
    303
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:215a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
應法經
引用網址


規範碼:CA0003789
CBETA 經號:T0083
藏別:大正藏
經名:應法經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,678
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/849/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】善、【縮】昃八、【卍】十四.二、【Nj】613
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    응법경
    UC編號
    "Volume 608"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*175].
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:601-602; HDJK. (vol.5).
    其他目錄
    (4) Nj. 613; Ono. 1:391d.
    大明三藏聖教目録
    613
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:391d.
    梵文資訊
    Mahādhammasamādānasutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
意經
引用網址


規範碼:CA0003754
CBETA 經號:T0082
藏別:大正藏
經名:意經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,055
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/841/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】善、【縮】昃八、【卍】十四.二、【Nj】612
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    의경
    UC編號
    "Volume 608"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*172].
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:595-596; HDJK. (vol.5).
    其他目錄
    (4) Nj. 612; Ono. 1:105a.
    大明三藏聖教目録
    612
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:105a.
    梵文資訊
    (5) Pāli = A.IV.186 Ummagga.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說鴦掘摩經
引用網址


規範碼:CA0003682
CBETA 經號:T0118
藏別:大正藏
經名:佛說鴦掘摩經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,429
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2239/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】止、【宋】若、【元】若、【明】善、【縮】辰六、【卍】十四.二、【Nj】621
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Angulimālīyasūtra
    藏文經名
    Sor-moḥi phreṅ-ba-la phan-pa
    韓文經名
    앙굴마경
    UC編號
    "Volume 608"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.410; K.649[38.6]; K.650 (38.16); K.651 (1.16); K.727.
    雕板訊息
    (2) Case 止 282; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:598-600; HDJK. (vol.5).
    其他目錄
    (4) Nj. 621; Ono. 1:390a; To. 213; O. 879; Mvy. 1398.
    大明三藏聖教目録
    621
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:390a
    東北大學藏經目錄
    To. 213
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 879
    梵文資訊
    (5) = K.410.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    282
    千字文尾數字
    282
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說須真天子經
引用網址


規範碼:CA0003637
CBETA 經號:T0588
藏別:大正藏
經名:佛說須真天子經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:19,773
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0266(西晉(太始三 A.D. 266)
  2. 0267 ~ 0267(二 A.D. 267)

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 267(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2056/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】必、【宋】改、【元】改、【明】短、【縮】宙二、【卍】十一.四、【Nj】393
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Suvikrānta(cintā)devaputraparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Laḥi-bu rab-rtsal-sems-kyis shus pa
    韓文經名
    수진천자경
    UC編號
    "Volume 353"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 必 171; carved A.D. 1239-1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:198-220; HDJK. (vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 393; Ono. 5:86c; To. 161; O.828.
    大明三藏聖教目録
    393
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:86c
    東北大學藏經目錄
    To. 161
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.828.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (phu)106a-147a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pa)162b-225b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ba)10la-139b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pa)159a-221a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ba)121 b-165a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    171
    千字文尾數字
    171
    雕刻年代
    carved A.D. 1239-1240.


問題回報(Feedback)
佛說須摩提菩薩經
引用網址


規範碼:CA0003632
CBETA 經號:T0334
藏別:大正藏
經名:佛說須摩提菩薩經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,275
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1300/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【宋】衣、【元】衣、【明】衣、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】39
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經七五號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Sumatidārikāparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Bu-mo blo-gros-bzaṅ-mos shus-pa
    韓文經名
    수마제보살경
    UC編號
    "Volume 178"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the beginning of T'ai Shih (太始) (A.D. 265) and the beginning of Chien Hsing (建興) (A.D. 313),Western Chin dynasty (西晉 ).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(30), K.36.
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1193-1196; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 39; Ono. 5:88d; To. 74; O. 760 (30).
    大明三藏聖教目録
    39
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:88d
    東北大學藏經目錄
    To. 74
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760 (30).
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
修行道地經
引用網址


規範碼:CA0003613
CBETA 經號:T0606
藏別:大正藏
經名:修行道地經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:7
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:59,602
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0284 ~ 0284(西晉(太康五 A.D. 284))

[高麗藏]:
  1. ~ 284

[CBETA]:
  1. 284 ~ 284(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2098/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】樓、【宋】樓、【元】樓、【明】明、【明】縮、【縮】暑六、【卍】二十六.五、【Nj】1325
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第三一號.卷第四、天平十二年寫 光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Yogacārabhūmi
    韓文經名
    수행도지경
    UC編號
    "Volumes 921-922Vol. 921 ch. 1-4 樓; Vol. 922 ch. 5-7 樓."
    翻譯概況
    Translated by Dharmarakṣa:23rd day,2nd month,5th year of T'ai K'ang (泰康) (Mar. 26,A.D. 284).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.986, K.1028.
    雕板訊息
    (2) Case 樓 429; carved A.D. 1245.
    其他目錄
    (4) Nj. 1325; Ono. 5:68d.
    大明三藏聖教目録
    1325
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:68d.
    梵文資訊
    (5) Edg.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    429
    千字文尾數字
    429
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
佛說心明經
引用網址


規範碼:CA0003588
CBETA 經號:T0569
藏別:大正藏
經名:佛說心明經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,165
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/753/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】維、【縮】宙七、【卍】十二.六、【Nj】514
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    심명경
    UC編號
    "Volume 415"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1207-1208; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 514; Ono. 6:161d.
    大明三藏聖教目録
    514
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:161d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
賢劫經
引用網址


規範碼:CA0003537
CBETA 經號:T0425
藏別:大正藏
經名:賢劫經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:8
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:85,075
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0300 ~ 0300(西晉(永康元A.D.300)
  2. 0291 ~ 0291(元康元 A.D. 291)

[高麗藏]:
  1. ~ 291
  2. ~ 300

[CBETA]:
  1. 291 ~ 300(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/723/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】罔、【宋】談、【元】談、【明】恃、【縮】黃四、【卍】十一.五、【Nj】403
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本三本宮本聖本
    備考
    • (1)聖語藏隋經第一號.卷第一卷第二卷第五-卷第九卷第十一-卷第十三、計十卷大業六年寫
  2. 梵文經名
    Bhadrakalpikasūtra
    藏文經名
    Bskal-ba bzaṅ po
    韓文經名
    현겁경
    UC編號
    "Volumes 366-3671Vol. 366 ch. 1-4 case 岡; Vol. 367 ch. 5-8 case 岡."
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:21st day,7th month,1st year of Yüan K'ang (元康),Western Chin dynasty (西晉) (September 1st,A.D. 291) or in the 1st year of Yung K'ang (永康),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 300).
    雕板訊息
    (2) Case 岡 177; carved A.D. 1239-1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:700-790; HDJK. (vol. 62).
    其他目錄
    (4) Nj. 403; Ono. 3:212b; To. 94; O.762.
    大明三藏聖教目録
    403
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:212b
    東北大學藏經目錄
    To. 94
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.762.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs
    梵文資訊
    Bhadrakalpāvadāna.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ka)
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ka)
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ka)
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ka)
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    177
    千字文尾數字
    177
    雕刻年代
    carved A.D. 1239-1241.


問題回報(Feedback)
佛五百弟子自說本起經
引用網址


規範碼:CA0003456
CBETA 經號:T0199
藏別:大正藏
經名:佛五百弟子自說本起經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,768
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0303 ~ 0303(西晉(太安二 A.D. 303))

[高麗藏]:
  1. ~ 303

[CBETA]:
  1. 303 ~ 303(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2127/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】無、【宋】竟、【元】竟、【明】孝、【縮】宿六、【卍】十五.一、【Nj】729
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏頭第五號.天平十二年寫光明皇后御願
  2. 韓文經名
    불오백제자자설본기경
    UC編號
    "Volume 650"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:2nd year of T'ai An (太安),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 303).
    雕板訊息
    (2) Case 無 303; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:564-575; HDJK. (vol. 14).
    其他目錄
    (4) Nj. 729; Ono. 9:296b.
    大明三藏聖教目録
    729
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:296b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    303
    千字文尾數字
    303
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說無言童子經
引用網址


規範碼:CA0003448
CBETA 經號:T0401
藏別:大正藏
經名:佛說無言童子經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:18,619
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2185/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】發、【宋】殷、【元】殷、【明】發、【縮】玄六、【卍】七.二、【Nj】81
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    무언동자경
    UC編號
    "Volume 210"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the first year of T'ai Shih (太始) and the first year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.56.
    雕板訊息
    (2) Case 發 102; carved A.D. 1241-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:1201-1220; HDJK vol. 59.
    其他目錄
    (4) Nj. 81; Ono. 10:401.
    大明三藏聖教目録
    81
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:401.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    102
    千字文尾數字
    102
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1243.


問題回報(Feedback)
佛說無希望經
引用網址


規範碼:CA0003437
CBETA 經號:T0813
藏別:大正藏
經名:佛說無希望經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:8,599
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/299/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】鞠、【宋】養、【元】養、【明】慕、【縮】宙八、【卍】十.四、【Nj】194
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經六二號.全一卷、神護曇雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Hastikakṣyā(sūtra)
    藏文經名
    Glaṅ-poḥi rtsal
    韓文經名
    무희망경
    UC編號
    "Volume 320"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of Tai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.185.
    雕板訊息
    (2) Case 鞠 155; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:107-115; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 194; Ono. 10:400a; To. 207; O. 873; Mvy. 1399.
    大明三藏聖教目録
    194
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:400a
    東北大學藏經目錄
    To. 207
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 873
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tsu)99b-115b
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ma)155b-179b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (tsha)95a-109a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ma)147a-169b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (tsha)109a-125b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    155
    千字文尾數字
    155
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
無極寶三昧經
引用網址


規範碼:CA0003399
CBETA 經號:T0636
藏別:大正藏
經名:無極寶三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:14,203
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0307 ~ 0307(西晉(水嘉元 A.D. 307))

[高麗藏]:
  1. ~ 307

[CBETA]:
  1. 307 ~ 307(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2068/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】五、【宋】常、【元】常、【明】才、【縮】宙一、【卍】十.七、【Nj】257
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    무극보삼매경
    UC編號
    "Volume 312"
    翻譯概況
    Translated by Dharmarakṣa:3rd day,3rd month first year of Yung Chia (永嘉),Western Chin dynasty (西晉) (April 21,A.D. 307).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.171.
    雕板訊息
    (2) Case 五 151; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:1191-1206; HDJK. (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 257; Ono. 10:401a.
    大明三藏聖教目録
    257
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:401a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    151
    千字文尾數字
    151
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說無垢賢女經
引用網址


規範碼:CA0003396
CBETA 經號:T0562
藏別:大正藏
經名:佛說無垢賢女經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,265
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 280 ~ 289

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/744/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀、【明】潔、【縮】宇九、【卍】十.五、【Nj】235
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Strīvivartavyākaraṇa(sūtra)
    韓文經名
    무구현녀경
    UC編號
    "Volume 327"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:in the years of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (A. D. 280-289).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.232, K.233.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:451-452 ; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 235 ; Ono. 10:398a.
    大明三藏聖教目録
    235
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:398a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說文殊師利現寶藏經
引用網址


規範碼:CA0003376
CBETA 經號:T0461
藏別:大正藏
經名:佛說文殊師利現寶藏經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:19,520
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0270 ~ 0270(西晉(太始六 A.D. 270))

[高麗藏]:
  1. ~ 270

[CBETA]:
  1. 270 ~ 270(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/669/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】方、【宋】蓋、【元】蓋、【明】恭、【縮】宇十、【卍】九.九、【Nj】168
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Ratnakāraṇḍa(ka)(vyūha)sūtra
    藏文經名
    Dkon-mchog-gi za-ma-tog
    韓文經名
    문수사리현보장경
    UC編號
    "Volume 298"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:10th month,6th year of Tai Shih (泰始),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 270).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.150.
    雕板訊息
    (2) Case 方 144; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 10:595-615; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 168; Ono. 11:24b; To. 117; O. 785; Mvy. 1408.
    大明三藏聖教目録
    168
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:24b
    東北大學藏經目錄
    To. 117
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 785
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs(chu)274b-316b
    梵文資訊
    Śikṣ. 356.2.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ja)392a-460b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ja)248a-290a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ja)388a-451b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ja)285b-333b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    144
    千字文尾數字
    144
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說文殊師利淨律經
引用網址


規範碼:CA0003362
CBETA 經號:T0460
藏別:大正藏
經名:佛說文殊師利淨律經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,918
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0289 ~ 0289(西晉(太康一○ A.D. 289))

[高麗藏]:
  1. ~ 289

[CBETA]:
  1. 289 ~ 289(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 白馬寺 PL000000023663
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/732/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】念、【宋】作、【元】作、【明】言、【縮】列二、【卍】十七.一、【Nj】1084
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    Kun-rdsob daṅ don-dam-paḥi bden-pa bstan-pa
    韓文經名
    문수사리정률경
    UC編號
    "Volume 429"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:8th day,4th month,10th year of T'ai Wang (太康) Western Chin dynasty (西晉) (May 14th,A.D. 289) in Pai-ma Monastery (白馬寺),Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.539, K.540.
    雕板訊息
    (2) Case 念 206; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.15:60-66; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 1084; Ono. 11:29c; To. 179; O. 846; Mvy. 1368.
    大明三藏聖教目録
    1084
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:29c
    東北大學藏經目錄
    To. 179
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 846
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (bu)255a-279a
    梵文資訊
    Saṃvṛtiparamārthasatya°.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pha)390a-429a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ma)244b-266b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pha)384a-420b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ma)301b-331a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    206
    千字文尾數字
    206
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
文殊師利佛土嚴淨經
引用網址


規範碼:CA0003359
CBETA 經號:T0318
藏別:大正藏
經名:文殊師利佛土嚴淨經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:15,299
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0290 ~ 0290(西晉(太熙元 A.D. 290))

[高麗藏]:
  1. ~ 290

[CBETA]:
  1. 290 ~ 290(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 洛陽 PL000000023710
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1360/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】乃、【宋】服、【元】服、【明】服、【縮】地十、【卍】六.三、【Nj】31
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一六號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūha(sūtra)
    藏文經名
    Ḥjam-dpal-gyi saṅs-rgyas-kyi shiṅ-gi yon-tan bkod-pa
    韓文經名
    문수사리불토엄정경
    UC編號
    "Volume 176"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:first year of Tai Hsi (太煕),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 290) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(15), K.1341.
    雕板訊息
    (2) Case 乃 85; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1109-1127; HDJK. vol. 50.
    其他目錄
    (4) Nj. 31; Ono. 11:31c; To. 59; O. 760(15); Mvy. 1381.
    大明三藏聖教目録
    31
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:31c
    東北大學藏經目錄
    To. 59
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(15)
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (wi)282b-339a
    梵文資訊
    °vyūhālaṃkārasūtra.
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ṅa)1-80b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (go)248-297a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ṅa)1b-85a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ga)294a-349a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    85
    千字文尾數字
    85
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說文殊悔過經
引用網址


規範碼:CA0003348
CBETA 經號:T0459
藏別:大正藏
經名:佛說文殊悔過經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,360
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/627/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】念、【宋】作、【元】作、【明】定、【縮】列二、【卍】十七.二、【Nj】1091
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    문수회과경
    UC編號
    "Volume 429"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    雕板訊息
    (2) Case 念 206; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 15:66-76; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 1091; Ono. 11:20b.
    大明三藏聖教目録
    1091
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:20b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    206
    千字文尾數字
    206
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說太子刷護經
引用網址


規範碼:CA0003211
CBETA 經號:T0343
藏別:大正藏
經名:佛說太子刷護經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,796
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1298/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衣、【宋】裳、【元】裳、【明】裳、【縮】地十二、【卍】六.五、【Nj】49
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Siṃhaparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Seṅ-ges shus-pa
    韓文經名
    태자쇄호경
    UC編號
    "Volume 180"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the beginning of T'ai Shih (太始) (A.D. 265) and the beginning of Chien Hsing (建興) (A.D. 313),Western Chin dynasty (西晉).
    高麗藏相關經典
    (1) cf K.22(37). K.47.
    雕板訊息
    (2) Case 衣 87; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1303-1304; HDJK. vol. 52.
    其他目錄
    (4) Nj. 49; Ono. 7:165d; To. 81; O. 760(37); Mvy. 1393.
    大明三藏聖教目録
    49
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:165d
    東北大學藏經目錄
    To. 81
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(37)
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (hi)
    梵文資訊
    Subāhuparipṛcchā(sūtra).
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)73b-77b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)27a-29b
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)75b-79a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)27b-30b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    87
    千字文尾數字
    87
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
太子墓魄經
引用網址


規範碼:CA0003209
CBETA 經號:T0168
藏別:大正藏
經名:太子墓魄經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,216
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1556/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】豈、【宋】敢、【元】敢、【明】潔、【縮】宙五、【卍】十.五、【Nj】219
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    태자묘백경
    UC編號
    "Volume 325"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa : between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.206[*38], K.212.
    雕板訊息
    (2) Case 豈 157; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:373-374; HDJK. (vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 219; Ono.7:166c.
    大明三藏聖教目録
    219
    佛書解說大辭典
    Ono.7:166c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    157
    千字文尾數字
    157
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
順權方便經
引用網址


規範碼:CA0003197
CBETA 經號:T0565
藏別:大正藏
經名:順權方便經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:12,605
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/722/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】養、【宋】豈、【元】豈、【明】潔、【縮】宇十、【卍】十.五、【Nj】214
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Sirīvivartavyākaraṇa(sūtra)
    藏文經名
    Bud-med ḥgyur-ba luṅ-bstan-pa
    韓文經名
    순권방편경
    UC編號
    "Volume 323"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.205.
    雕板訊息
    (2) Case 養 156; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:257-270; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 214; Ono. 5:240b; To. 190; O. 857.
    大明三藏聖教目録
    214
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:240b
    東北大學藏經目錄
    To. 190
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 857.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (mu)211a-235a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (bd)324a-363a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (tsa)201a-224b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (bd)316b-356a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (tsd)247b-279a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    156
    千字文尾數字
    156
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
受新歲經
引用網址


規範碼:CA0003177
CBETA 經號:T0061
藏別:大正藏
經名:受新歲經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,368
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/811/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】竟、【縮】宿八、【卍】續一.一.四
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕無之
  2. 梵文經名
    Pravāraṇasūtra
    韓文經名
    수신세경
    UC編號
    "Volume 653"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf K.648[*121], K.649[32.5], K.650 (45.15), K.651 (12.15), K.872, K.1253.
    雕板訊息
    (2) Case 竟 304; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:656-657; HDJK. (vol.4).
    其他目錄
    (4) Ono. 5:102b.
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:102b.
    梵文資訊
    (5) Edg.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    304
    千字文尾數字
    304
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
受歲經
引用網址


規範碼:CA0003173
CBETA 經號:T0050
藏別:大正藏
經名:受歲經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,933
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/859/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】容、【宋】止、【元】止、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】569
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    수세경
    UC編號
    "Volume 607"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*89].
    雕板訊息
    (2) Case 容 281; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:559-561; HDJK. (vol.4).
    其他目錄
    (4) Nj. 570; Ono. 5:100c.
    大明三藏聖教目録
    570
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:100c.
    梵文資訊
    Anumānasutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    281
    千字文尾數字
    281
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說聖法印經
引用網址


規範碼:CA0002962
CBETA 經號:T0103
藏別:大正藏
經名:佛說聖法印經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:604
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0294 ~ 0294(西晉(元康四 A.D. 294))

[高麗藏]:
  1. ~ 295

[CBETA]:
  1. 294 ~ 294(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 酒泉郡 PL000000045562
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2253/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】慶、【縮】辰六、【卍】十四.二、【Nj】652
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    성법인경
    UC編號
    "Volume 611"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:5th day,12th month,4th year of Yüan K'ang (元康),Western Chin dynasty (西晉) (January 7th,A.D. 295) in Chiu-ch'üan province (酒泉郡).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.650 (3.31); K.1407.
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:745; HDJK. (vol. 5).
    其他目錄
    (4) Nj. 652; Ono. 5:386d.
    大明三藏聖教目録
    652
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:386d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
生經
引用網址


規範碼:CA0002953
CBETA 經號:T0154
藏別:大正藏
經名:生經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:5
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:48,468
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0285 ~ 0285(西晉(太康六 A.D. 285))

[高麗藏]:
  1. ~ 285

[CBETA]:
  1. 285 ~ 285(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1568/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】安、【宋】定、【元】定、【明】璧、【縮】宿五、【卍】十四.三、【Nj】669
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Jātaka(sūtra)
    韓文經名
    생경
    UC編號
    "Volumes 618-619Vol. 618 ch. 1-4 安; Vol. 619 ch. 5安."
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:19th day,1st month,6th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (March 12th,A.D. 285).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*184, *216], K.649[13.3, 37.3], K.650 (24.39).
    雕板訊息
    (2) Case 安 287; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:985-1038; HDJK. (vol. 9).
    其他目錄
    (4) Nj. 669; Ono. 5:332d
    大明三藏聖教目録
    669
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:332d
    梵文資訊
    (5) E. B. Cowell (1895-1907) vol. I-VI, V. Fausboll (1877-97), H. Kern (1890), Nārada (1947), F. Weller (1955) Central Asia frag., N. Kumagai (1956) frag., J. Kashyap (1959).
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    287
    千字文尾數字
    287
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說申日經
引用網址


規範碼:CA0002945
CBETA 經號:T0535
藏別:大正藏
經名:佛說申日經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,339
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/706/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【縮】宙六、【卍】十.五
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕無
  2. 梵文經名
    Candraprabhakumāra(sūtra)
    韓文經名
    신일경
    UC編號
    "Volume 327"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.219, K.220.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:465-467 ; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Ono. 6:163b.
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:163b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
身觀經
引用網址


規範碼:CA0002943
CBETA 經號:T0612
藏別:大正藏
經名:身觀經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:818
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2090/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】竟、【宋】學、【元】學、【明】孝、【縮】宿八、【卍】十五.一、【Nj】726
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    신관경
    UC編號
    "Volume 653"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    雕板訊息
    (2) Case 竟 304; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:662-663.
    其他目錄
    (4) Nj. 726; Ono. 6:164a.
    大明三藏聖教目録
    726
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:164a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    304
    千字文尾數字
    304
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
舍頭諫太子二十八宿經
引用網址


規範碼:CA0002930
CBETA 經號:T1301
藏別:大正藏
經名:舍頭諫太子二十八宿經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:11,807
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 307 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1182/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】思、【宋】言、【元】言、【明】慶、【縮】宿六、【卍】十四.二、【Nj】646
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Mātangīsūtra
    藏文經名
    Stag rnaḥi rtogs-pa-brjod-pa
    韓文經名
    사두간태자이십팔숙경
    UC編號
    "Volume 612"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:in the years of Yung Chia (永嘉),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 307-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.759, K.762, K.766.
    雕板訊息
    (2) Case 思 284; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:768-780; HDJK. (vol. 87).
    其他目錄
    (4) Nj. 646; Ono. 4:370a. To. 358; O. 1027.
    大明三藏聖教目録
    646
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:370a. To. 358
    東北大學藏經目錄
    To. 358
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 1027.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (ke)242a-286b
    梵文資訊
    (5) = K.759.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (A)354b-420b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (Aḥ)232b-277b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (A)367b-435b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (Aḥ)269a-316b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    284
    千字文尾數字
    284
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
所欲致患經
引用網址


規範碼:CA0002874
CBETA 經號:T0737
藏別:大正藏
經名:所欲致患經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,337
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0304 ~ 0304(西晉(太安三 A.D. 304))

[高麗藏]:
  1. ~ 304

[CBETA]:
  1. 304 ~ 304(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/322/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】詞、【宋】安、【元】安、【明】敬、【縮】宿八、【卍】十四.十、【Nj】712
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    소욕치환경
    UC編號
    "Volume 616"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:1st month,3rd year of T'ai An (太安),Western Chin (西晉) (February,A.D. 304).
    雕板訊息
    (2) Case 詞 286; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:920-922; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 712; Ono. 5:249a.
    大明三藏聖教目録
    712
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:249a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    286
    千字文尾數字
    286
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說四自侵經
引用網址


規範碼:CA0002849
CBETA 經號:T0736
藏別:大正藏
經名:佛說四自侵經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,938
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/371/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】無、【宋】竟、【元】竟、【明】當、【縮】宿八、【卍】十五.一、【Nj】746
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    사자침경
    UC編號
    "Volume 650"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    雕板訊息
    (2) Case 無 303; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:575-577; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 746; Ono. 4:187a.
    大明三藏聖教目録
    746
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:187a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    303
    千字文尾數字
    303
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說四未曾有法經
引用網址


規範碼:CA0002846
CBETA 經號:T0136
藏別:大正藏
經名:佛說四未曾有法經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:828
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2250/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】善、【縮】昃四、【卍】十四.二、【Nj】624
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    사미증유법경
    UC編號
    "Volume 611"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[42.3]; K.749.
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:741; HDJK. (vol. 8).
    其他目錄
    (4) Nj. 624; Ono. 4:235d.
    大明三藏聖教目録
    624
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:235d.
    梵文資訊
    Mahāparinibbāna 4-5, Dhp. A. II p. 153f.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說四不可得經
引用網址


規範碼:CA0002770
CBETA 經號:T0770
藏別:大正藏
經名:佛說四不可得經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,968
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/340/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】過、【宋】必、【元】必、【明】短、【縮】宙八、【卍】十一.四、【Nj】392
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    사불가득경
    UC編號
    "Volume 351"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 過 170; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:107-108; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 392; Ono. 4:214d
    大明三藏聖教目録
    392
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:214d
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    170
    千字文尾數字
    170
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說四輩經
引用網址


規範碼:CA0002769
CBETA 經號:T0769
藏別:大正藏
經名:佛說四輩經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,146
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/278/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】景、【宋】行、【元】行、【明】景、【縮】宙八、【卍】十二.五、【Nj】467
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    사배경
    UC編號
    "Volume 420"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 14:52-53; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 467; Ono. 4:214b.
    大明三藏聖教目録
    467
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:214b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說弘道廣顯三昧經
引用網址


規範碼:CA0002730
CBETA 經號:T0635
藏別:大正藏
經名:佛說弘道廣顯三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:24,333
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0308 ~ 0308(西晉(永嘉二 A.D. 308))

[高麗藏]:
  1. ~ 308

[CBETA]:
  1. 308 ~ 308(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042387
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2080/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】欲、【宋】難、【元】難、【明】絲、【縮】宇九、【卍】十二.二、【Nj】437
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra
    藏文經名
    Kluḥi rgyal-po ma-dros-pas shus pa
    韓文經名
    홍도광현삼매경
    UC編號
    "Volume 395"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:12th month,2nd year of Yung Chia (永嘉),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 308) in Ch'ang-an (長安).
    雕板訊息
    (2) Case 欲 190; carved A.D. 1241-1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 13:399-425; HDJK (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 437; Ono 2:355d; To. 156; O. 823; Mvy. 1389.
    大明三藏聖教目録
    437
    佛書解說大辭典
    Ono 2:355d
    東北大學藏經目錄
    To. 156
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 823
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (pu)213b260b
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (na)317b-390b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (pha)206a-253b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (na)314a-383a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (pha)248b-304b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    190
    千字文尾數字
    190
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1242.


問題回報(Feedback)
佛說乳光佛經
引用網址


規範碼:CA0002675
CBETA 經號:T0809
藏別:大正藏
經名:佛說乳光佛經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,625
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/328/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】敢、【元】毀、【明】潔、【縮】宙七、【卍】十.五、【Nj】234
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Vatsasūtra
    韓文經名
    유광불경
    UC編號
    "Volume 327"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:Western Chin dynasty (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.229.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:447‐449; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 234 ; Ono. 8:360c.
    大明三藏聖教目録
    234
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:360c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說如來興顯經
引用網址


規範碼:CA0002659
CBETA 經號:T0291
藏別:大正藏
經名:佛說如來興顯經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:30,849
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0291 ~ 0291(西晉(元興元 A.D. 291))

[高麗藏]:
  1. ~ 292

[CBETA]:
  1. 291 ~ 291(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1791/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】戎、【宋】羌、【元】羌、【明】邇、【縮】天十、【卍】八.二、【Nj】92
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1) 聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第三五號.天平十二年寫光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Tathāgatotpattisambhavanirdeśa(sūtra)
    韓文經名
    여래흥현경
    UC編號
    "Volume 244"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:25th day,12th month,1st year of Yüan K'ang (元康),Western Chin dynasty (西晉) (Jan. 31st. A.D. 292).
    高麗藏相關經典
    (1) K.79[32], K.80[37].
    雕板訊息
    (2) Case 戎 119; carved A.D. 1241-1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.8:1179-1211;HDJK(vol. 44).
    其他目錄
    (4) Nj. 92; Ono. 8:375a; To. 44; O. 761 (43); Mvy. 1378.
    大明三藏聖教目録
    92
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:375a
    東北大學藏經目錄
    To. 44
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 761 (43)
    北京版藏文大藏經
    Phal-chen (śi)75b-142a
    梵文資訊
    (5) Edg.
    德格版藏文大藏經
    Phal-chen (ga)75a-141b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    119
    千字文尾數字
    119
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1242.


問題回報(Feedback)
佛說如來獨證自誓三昧經
引用網址


規範碼:CA0002654
CBETA 經號:T0623
藏別:大正藏
經名:佛說如來獨證自誓三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,014
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2106/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】良、【縮】宙六、【卍】十.七、【Nj】283
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    여래독증자서삼매경
    UC編號
    "Volume 331"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.273.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:613-616; HDJK. (Vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 283; Ono. 8:378a.
    大明三藏聖教目録
    283
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:378a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說如幻三昧經
引用網址


規範碼:CA0002650
CBETA 經號:T0342
藏別:大正藏
經名:佛說如幻三昧經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:26,513
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1305/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衣、【宋】裳、【元】裳、【明】裳、【縮】地十一、【卍】六.五、【Nj】47
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、(2)聖別本、(3)佐[?夕]木本
    備考
    • (1)聖語藏願經四○號.天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)同景雲經三○號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
    • (3)佐[?夕]木月樵藏本卷第一、平安時代寫
  2. 梵文經名
    Suṣṭhitamati(devaputra)paripṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Lhaḥi-bu blo-gros-rab-gnas-kyis shus-pa
    韓文經名
    여환삼매경
    UC編號
    "Volume 179"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the beginning of T'ai Shih (太始) (A.D. 265) and the beginning of Chien Hsing (建興) (A.D. 313), Western Chin dynasty (西晉).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(36), K.45. KS.25(28).
    雕板訊息
    (2) Case 衣 87; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1245-1272; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 47; Ono. 8:370d; To. 80; O. 760(36).
    大明三藏聖教目録
    47
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:370d
    東北大學藏經目錄
    To. 80
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(36).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)302a-357a
    梵文資訊
    Māyopamasamādhi.
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)1-73b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)285a- (cha)27a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)1b-75b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)322a- (cha)27b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    87
    千字文尾數字
    87
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
普曜經
引用網址


規範碼:CA0002506
CBETA 經號:T0186
藏別:大正藏
經名:普曜經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:8
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:65,123
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0308 ~ 0308(西晉(永嘉二 A.D. 308))

[高麗藏]:
  1. ~ 308

[CBETA]:
  1. 308 ~ 308(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1552/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】王、【宋】鳴、【元】鳴、【明】大、【縮】宙四、【卍】九.七-八、【Nj】160
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Lalitavistara(sūtra)
    藏文經名
    Rgya-cher-rol-pa
    韓文經名
    보요경
    UC編號
    "Volumes 263-264Vol. 263 ch.1-3王;Vol.264ch 4-8 王."
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:5th month,2nd year of Yung Chia (永嘉),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 308) in T'ien-shui Monastery (天水寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.111.
    雕板訊息
    (2) Case 王 128; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 9:639-708; HDJK. (vol. 11).
    其他目錄
    (4) Nj. 160; Ono. 9:236d; To. 95, 4405; O. 763; P. 5949; Mvy. 1331.
    大明三藏聖教目録
    160
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:236d
    東北大學藏經目錄
    To. 95, 4405
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 763
    梵文資訊
    (5) = K.111.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    128
    千字文尾數字
    128
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
佛說普門品經
引用網址


規範碼:CA0002488b
CBETA 經號:T0315b
經名:佛說普門品經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,914
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0281 ~ 0281(西晉(太康八 A.D. 281))

[高麗藏]:
  1. ~ 287

[CBETA]:
  1. 281 ~ 281(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1367/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Samantamukhaparivarta(sūtra)
    藏文經名
    Kun-nas-sgoḥi leḥu
    韓文經名
    보문품경
    UC編號
    "Volume 175"
    翻譯概況
    "Translation by Dharmarakṣa:11th day,1st month,8th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (February 10th, A.D. 287)."
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(10).
    雕板訊息
    (2) Case 乃 85; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1089-1099; HDJK. vol.50.
    其他目錄
    (4) Nj. 30; Ono. 9:236c; To. 54; O. 760(10).
    大明三藏聖教目録
    30
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:236c
    東北大學藏經目錄
    To. 54
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(10).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (dsi)206a-218b
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)287a-304a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)184b-195a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)303b-322a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)216b-228a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    85
    千字文尾數字
    85
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說普門品經
引用網址


規範碼:CA0002488a
CBETA 經號:T0315a
經名:佛說普門品經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,667
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0281 ~ 0281(西晉(太康八 A.D. 281))

[高麗藏]:
  1. ~ 287

[CBETA]:
  1. 281 ~ 281(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1367/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Samantamukhaparivarta(sūtra)
    藏文經名
    Kun-nas-sgoḥi leḥu
    韓文經名
    보문품경
    UC編號
    "Volume 175"
    翻譯概況
    "Translation by Dharmarakṣa:11th day,1st month,8th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (February 10th, A.D. 287)."
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(10).
    雕板訊息
    (2) Case 乃 85; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1089-1099; HDJK. vol.50.
    其他目錄
    (4) Nj. 30; Ono. 9:236c; To. 54; O. 760(10).
    大明三藏聖教目録
    30
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:236c
    東北大學藏經目錄
    To. 54
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(10).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (dsi)206a-218b
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)287a-304a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)184b-195a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)303b-322a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (kha)216b-228a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    85
    千字文尾數字
    85
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
文殊支利普超三昧經
引用網址


規範碼:CA0002483
CBETA 經號:T0627
藏別:大正藏
經名:文殊支利普超三昧經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:30,700
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0286 ~ 0286(西晉(太康七 A.D. 286))

[高麗藏]:
  1. ~ 287

[CBETA]:
  1. 286 ~ 286(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2055/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】恭、【宋】惟、【元】惟、【明】毀、【縮】宇八、【卍】十.二、【Nj】182
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏唐經第二九號.卷上中下計三卷唐時代寫
  2. 梵文經名
    Ajātaśatrukaukṛtyavinodana(sūtra)
    藏文經名
    Ma-skyes-dgraḥi ḥgyod-pa bsal-ba
    韓文經名
    문수지리보초삼매경
    UC編號
    "Volume 315"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:27th day,12th month,7th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (January 28,A.D. 287).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.179, K.180, K.1408.
    雕板訊息
    (2) Case 恭 153; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.10:1307-1339; HDJK. (vol. 68).
    其他目錄
    (4) Nj. 182; Ono. 11:22; To. 216; O. 882; Mvy. 1358.
    大明三藏聖教目録
    182
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:22
    東北大學藏經目錄
    To. 216
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 882
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tsu)220b-281a
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ma)339a-427b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (tsha)211b-268b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ma)323a-413a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (tsha)249a-316a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    153
    千字文尾數字
    153
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
菩薩行五十緣身經
引用網址


規範碼:CA0002463
CBETA 經號:T0812
藏別:大正藏
經名:菩薩行五十緣身經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,295
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/378/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】過、【宋】必、【元】必、【明】短、【縮】宙八、【卍】十一.四、【Nj】388
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    보살행오십연신경
    UC編號
    "Volume 351"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 過 170; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:101-103; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 388; Ono. 9:396a.
    大明三藏聖教目録
    388
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:396a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    170
    千字文尾數字
    170
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
淨居天子會
引用網址


規範碼:CA0002458
CBETA 經號:T0310.04
經名:淨居天子會
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ (唐(長壽二 A.D. 693-))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313


問題回報(Feedback)
菩薩十住行道品
引用網址


規範碼:CA0002455
CBETA 經號:T0283
藏別:大正藏
經名:菩薩十住行道品
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,297
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1802/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伏、【宋】戎、【元】戎、【明】率、【縮】天十、【卍】八.四、【Nj】108
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 藏文經名
    Byaṅ-chub-sems-dpaḥi-rnam-par-dgod-pa bcu bstan-pa
    韓文經名
    보살십주행도품
    UC編號
    "Volume 242"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing(建興),Western Chin dynasty (西晉)(A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.79[11], K.80[15], K.94[2], K.97.
    雕板訊息
    (2) Case 伏 118; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.8:1105-1108;HDJK. (vol. 39).
    其他目錄
    (4) Nj. 108; Ono. 9:401; To. 44; O. 761 (20).
    大明三藏聖教目録
    108
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:401
    東北大學藏經目錄
    To. 44
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 761 (20).
    北京版藏文大藏經
    Phal-chen (ri)1-15b
    德格版藏文大藏經
    Phal-chen (ka)245a-258a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    118
    千字文尾數字
    118
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說魔逆經
引用網址


規範碼:CA0002302
CBETA 經號:T0589
藏別:大正藏
經名:佛說魔逆經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:8,545
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0289 ~ 0289(西晉(太康一○ A.D. 289))

[高麗藏]:
  1. ~ 289

[CBETA]:
  1. 289 ~ 289(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 白馬寺 PL000000023663
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2069/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】維、【縮】宙二、【卍】十二.六、【Nj】517
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Mañjuśrīvikurvāṇa parivarta=(sūtra)
    藏文經名
    Ḥjam-dpal rnam-par ḥphrul-baḥi leḥu
    韓文經名
    마역경
    UC編號
    "Volume 416"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:2nd day,12th month,10th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (December 30th,A.D. 289) in Ssu-pai-ma Monastery (四白馬寺),Lo-yang (洛陽).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1211-1219; HDJK.(vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 517; Ono. 10:283b;To. 97; O. 765.
    大明三藏聖教目録
    517
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:283b
    東北大學藏經目錄
    To. 97
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 765.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (ku)273b-291a
    奈唐版藏文大藏經
    Aldo (kha)369a-395a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (kha)242a-257b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (kha)391a-416a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (kha)297b-316a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說滅十方冥經
引用網址


規範碼:CA0002250
CBETA 經號:T0435
藏別:大正藏
經名:佛說滅十方冥經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,541
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0306 ~ 0306(西晉(光熙元 A.D. 306))

[高麗藏]:
  1. ~ 306

[CBETA]:
  1. 306 ~ 306(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/625/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【宋】羊、【元】羊、【明】維、【縮】黃四、【卍】十二.六、【Nj】515
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Daśadigandhakāravidhvaṃsana(sūtra)
    藏文經名
    Phyogs-bcuḥi mun-pa rnam-par-sel-ba
    韓文經名
    멸십방명경
    UC編號
    "Volume 416"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:14th day,8th month,1st year of Kuang Hsi (光煕),Western Chin dynasty (西晉) (October 7th,A.D. 306).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1220-1222; HDJK. (vol. 62).
    其他目錄
    (4) Nj. 515; Ono. 11:7b; To. 269; O. 935.
    大明三藏聖教目録
    515
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:7b
    東北大學藏經目錄
    To. 269
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 935.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (ḥu)7a-13b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (za)9b-18b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ya)7a-13a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (za)60b-69b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ya)8a-15b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
密迹金剛力士會
引用網址


規範碼:CA0002200
CBETA 經號:T0310.03
經名:密迹金剛力士會
卷數:7
CBETA 收錄狀態:有全文
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ (唐(長壽二 A.D. 693-))

[高麗藏]:
  1. ~ 280


問題回報(Feedback)
彌勒菩薩所問本願經
引用網址


規範碼:CA0002182
CBETA 經號:T0349
藏別:大正藏
經名:彌勒菩薩所問本願經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,429
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0303 ~ 0303(西晉(太安二 A.D. 303))

[高麗藏]:
  1. ~ 303

[CBETA]:
  1. 303 ~ 303(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1301/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】裳、【宋】推、【元】推、【明】推、【縮】地十二、【卍】六.五、【Nj】55
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Maitreyaparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Byams-pas shus-pa
    韓文經名
    미륵보살소문본원경
    UC編號
    "Volume 181"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:11th day,5th month,2nd year of T'ai An (太安),Western Chin dynasty (西晉) (June 12th,A.D. 303).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(42).
    雕板訊息
    (2) Case 裳 88; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1339-1342; HDJK. vol. 52.
    其他目錄
    (4) Nj. 55; Ono. 10:329a; To. 86, 149; O. 760(42), 816.
    大明三藏聖教目録
    55
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:329a
    東北大學藏經目錄
    To. 86, 149
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(42), 816.
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs(ḥi)97b-100bMdo-sna-tshogs(nu)293a-b
    梵文資訊
    °cchāparivarta(sūtra).
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)203b-208aMdo(da)470b-472a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)116b-119aMdo-sde(pa)330b-331a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)207a-211aMdo(da)460b-462a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs(cha)123a-125bMdo-maṅ(pa)312a-313a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    88
    千字文尾數字
    88
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
佛說鹿母經
引用網址


規範碼:CA0002128b
CBETA 經號:T0182b
經名:佛說鹿母經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,030
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1550/
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    록모경
    UC編號
    "Volume 415"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1209-1210; HDJK.(Vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 516; Ono. 11:336c.
    大明三藏聖教目録
    516
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:336c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
鹿母經
引用網址


規範碼:CA0002128a
CBETA 經號:T0182a
經名:鹿母經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,181
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1550/
其他參考資料:
  1. 韓文經名
    록모경
    UC編號
    "Volume 415"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1209-1210; HDJK.(Vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 516; Ono. 11:336c.
    大明三藏聖教目録
    516
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:336c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說龍施菩薩本起經
引用網址


規範碼:CA0002113
CBETA 經號:T0558
藏別:大正藏
經名:佛說龍施菩薩本起經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,707
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/728/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】知、【縮】宙七、【卍】十.七、【Nj】298
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    룡시보살본기경
    UC編號
    "Volume 331"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.270.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:617-618;HDJK. (vol.66).
    其他目錄
    (4) Nj. 298; Ono.11:234b.
    大明三藏聖教目録
    298
    佛書解說大辭典
    Ono.11:234b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說琉璃王經
引用網址


規範碼:CA0002084
CBETA 經號:T0513
藏別:大正藏
經名:佛說琉璃王經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,912
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/687/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】詞、【宋】安、【元】安 、【明】璧、【縮】宿七、【卍】十四.三、【Nj】671
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    유리왕경
    UC編號
    "Volume 616"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.258, K.1417.
    雕板訊息
    (2) Case 詞 286; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:917-920; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 671; Ono. 11:279c.
    大明三藏聖教目録
    671
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:279c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    286
    千字文尾數字
    286
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說力士移山經
引用網址


規範碼:CA0002041
CBETA 經號:T0135
藏別:大正藏
經名:佛說力士移山經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,289
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2246/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】若、【宋】思、【元】思、【明】善、【縮】昃四、【卍】十四.二、【Nj】623
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    역사이산경
    UC編號
    "Volume 611"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.649[42.3], K.748.
    雕板訊息
    (2) Case 若 283; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:742-744; HDJK. (vol.8).
    其他目錄
    (4) Nj. 623; Ono. 11:197a.
    大明三藏聖教目録
    623
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:197a.
    梵文資訊
    (5) = K.748.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    283
    千字文尾數字
    283
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
離睡經
引用網址


規範碼:CA0002024
CBETA 經號:T0047
藏別:大正藏
經名:離睡經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,102
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/833/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】容、【宋】止、【元】止、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】534
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    이수경
    UC編號
    "Volume 607"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*83].
    雕板訊息
    (2) Case 容 281; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:557-558; HDJK. (vol.4).
    其他目錄
    (4) Nj. 564; Ono. 11:196c.
    大明三藏聖教目録
    564
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:196c.
    梵文資訊
    (5) Pāli = A.VIII.58 Pacalā.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    281
    千字文尾數字
    281
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說離垢施女經
引用網址


規範碼:CA0002023
CBETA 經號:T0338
藏別:大正藏
經名:佛說離垢施女經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,047
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0289 ~ 0289(西晉(太康一○ A.D. 289))

[高麗藏]:
  1. ~ 289

[CBETA]:
  1. 289 ~ 289(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1307/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【宋】衣、【元】衣、【明】衣、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】41
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一七○號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Vimaladattāparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Dri-ma-med-kyis-byin-pas shus-pa
    韓文經名
    이구
    UC編號
    "Volume 178"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:2nd day,12th month,10th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (December 30th, A.D. 289),or 2nd day,2nd month,10th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (March 10th,A.D. 289).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(33), K.42.
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1207-1217; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 41; Ono. 11:196a; To. 77; O. 760(33).
    大明三藏聖教目録
    41
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:196a
    東北大學藏經目錄
    To. 77
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(33).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)253a-275b
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)406b-437a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)241a-261b
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)411h-442a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)275a-298a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
樂想經
引用網址


規範碼:CA0001938
CBETA 經號:T0056
藏別:大正藏
經名:樂想經
部類:阿含部類(CBETA)、阿含部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:441
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/818/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】容、【宋】止、【元】止、【明】緣、【縮】昃八、【卍】十四.一、【Nj】566
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    낙상경
    UC編號
    "Volume 607"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.648[*106].
    雕板訊息
    (2) Case 容 281; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 19:561; HDJK. (vol. 4).
    其他目錄
    (4) Nj. 566; Ono. 11:177c.
    大明三藏聖教目録
    566
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:177c.
    梵文資訊
    Mulapariyāyasutta.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    281
    千字文尾數字
    281
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
德光太子經
引用網址


規範碼:CA0001929
CBETA 經號:T0170
藏別:大正藏
經名:德光太子經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:8,378
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0270 ~ 0270(西晉(太始六 A.D. 270))

[高麗藏]:
  1. ~ 270

[CBETA]:
  1. 270 ~ 270(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042387
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1586/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】維、【縮】宙六、【卍】十二.六、【Nj】518
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖事藏景雲經第七號.神護景雲二年寫孝謙天星御願
  2. UC編號
    "Volume 417"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:9th month,6th year of T'ai Shih (太始),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 270) in Ch'ang-an (長安).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1268-1277; HDJK.(vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 518; Ono. 8:256a.
    大明三藏聖教目録
    518
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:256a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說決定總持經
引用網址


規範碼:CA0001903
CBETA 經號:T0811
藏別:大正藏
經名:佛說決定總持經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,687
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/380/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】毀、【宋】傷、【元】傷、【明】男、【縮】宙八、【卍】十.六、【Nj】242
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Buddakṣepana
    藏文經名
    Saṅs-rygas mi spaṅ-pa
    韓文經名
    결정총지경
    UC編號
    "Volume 328"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. (K.239).
    雕板訊息
    (2) Case 毀 159; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:491-494; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 242; Ono. 3:138b;
    大明三藏聖教目録
    242
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:138b
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs(hu)47a-53a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo(za)64a-72a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde(ya)44b-49b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo(za)114b-122b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ(ya)53a-59b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    159
    千字文尾數字
    159
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說決定毘尼經
引用網址


規範碼:CA0001900
CBETA 經號:T0325
藏別:大正藏
經名:佛說決定毘尼經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,336
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(泰始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 420

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 敦煌郡 PL000000045820
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1335/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【宋】衣、【元】衣、【明】衣、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】36
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Upāliparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Ḥdul-ba rnam-par-gtan-la-dbab-pa ñe-bar-ḥkhor gyis shus-pa
    韓文經名
    결정비니경
    UC編號
    "Volume 177"
    翻譯概況
    Translator unknown:Chin dynasty (晉) (A.D. 266-420) in Liang-chou (涼州),Tun-huang (敦煌).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(24), K.1303.
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1163-1170; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 36; Ono. 3:139c;To. 68; O. 760(24).
    大明三藏聖教目録
    36
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:139c
    東北大學藏經目錄
    To. 68
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(24).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)111a-129a
    梵文資訊
    Vinayaviniścaya*.
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)220a-244a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)115a-131a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)222a-246a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)132b-151a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
漸備一切智德經
引用網址


規範碼:CA0001545
CBETA 經號:T0285
藏別:大正藏
經名:漸備一切智德經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:5
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:49,606
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0291 ~ 0291(A.D. 291)
  2. 0297 ~ 0297(297)

[高麗藏]:
  1. ~ 297

[CBETA]:
  1. 291 ~ 297(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1807/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】伏、【宋】戎、【元】戎、【明】率、【縮】天十、【卍】八.四、【Nj】110
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經第八五號.卷第一、二、三、五、計四卷天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)景雲經第一二三號.卷第一、二、五、計三卷、神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Daśabhūmikasūtra
    韓文經名
    점비일체지덕경
    UC編號
    "Volume 2-11"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:11th day,11th month,7th year of Yüan K'ang (元康),Western Chin dynasty (西晉) (December 11th,A.D. 297).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.79[22], K.80[26], K.98, K.550, K.584, K.1358.
    雕板訊息
    (2) Case 伏 118; carved A.D. 1241-1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 8:1047-1098; HDJK. (vol. 44).
    其他目錄
    (4) Nj. 110; Ono. 6:383b; To. 44; O. 761(31);Mvy. 1350.
    大明三藏聖教目録
    110
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:383b
    東北大學藏經目錄
    To. 44
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 761(31)
    北京版藏文大藏經
    Phal-chen (li)49a-168a
    梵文資訊
    °mīśvara.
    德格版藏文大藏經
    Phal-chen (li)166a-283b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    118
    千字文尾數字
    118
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1242.


問題回報(Feedback)
佛說濟諸方等學經
引用網址


規範碼:CA0001517
CBETA 經號:T0274
藏別:大正藏
經名:佛說濟諸方等學經
部類:法華部類(CBETA)、法華部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,420
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/399/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】萬、【宋】方、【元】方、【明】才、【縮】盈九、【卍】十.六、【Nj】252
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Sarvavaidalyasaṃgraha(sūtra)
    藏文經名
    Rnam-par ḥthag-pa thams-cad bsdus-pa
    韓文經名
    제제방등학경
    UC編號
    "Volume 298"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of Tai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.148.
    雕板訊息
    (2) Case 萬 143; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:579-585; HDJK. (vol. 39).
    其他目錄
    (4) Nj. 252; Ono. 4:40; To. 227; O. 893;Mvy. 1385.
    大明三藏聖教目録
    252
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:40
    東北大學藏經目錄
    To. 227
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 893
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (tshu)187a-199a
    梵文資訊
    Sarvavidyayasaṃgrāha.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tsa)282b-301a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (dsa)177a-188b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tsa)287a-305b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (dsa)233a-246b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    143
    千字文尾數字
    143
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
慧上菩薩問大善權經
引用網址


規範碼:CA0001490
CBETA 經號:T0345
藏別:大正藏
經名:慧上菩薩問大善權經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:13,617
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0285 ~ 0285(西晉(太康六 A.D. 285))

[高麗藏]:
  1. ~ 285

[CBETA]:
  1. 285 ~ 285(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1287/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】裳、【宋】推、【元】推、【明】推、【縮】地十二、【卍】六.五、【Nj】52
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一○七號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    °cchāparivarta(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas thams-cad-kyi-gsaṅ chen thabs-la-mkhas-pa byaṅ-chub-sems-dpaḥ ye-śes dam-pas shu paḥi-leḥu
    韓文經名
    혜상보살문대선권경
    UC編號
    "Volume 181"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:17th day,6th month,6th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 285).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(38) K.1424.
    雕板訊息
    (2) Case 裳 88; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1307-1321; HDJK. vol. 52. .
    其他目錄
    (4) Nj. 52; Ono. 1:244d; To. 82, 261; O. 760(38), 927; Mvy. 1345;
    大明三藏聖教目録
    52
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:244d
    東北大學藏經目錄
    To. 82, 261
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(38), 927
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ḥi)4b-50bMdo-sna tshogs (shu)298b-327a
    梵文資訊
    °cchāparivarta(sūtra).
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs(cha)77b-137bMdo-sna-tshogs(wa)405b-447
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs(cha)30a-70bMdo-sde (za)283b-310a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs(cha)79a-139bMdo (sha)60b-104b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs(cha)30b-75aMdo-maṅ (za)314b-344a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    88
    千字文尾數字
    88
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說幻士仁賢經
引用網址


規範碼:CA0001475
CBETA 經號:T0324
藏別:大正藏
經名:佛說幻士仁賢經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,850
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1319/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【宋】衣、【元】衣、【明】衣、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】35
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經三四號.天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)同景雲經三七號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Bhadramāyākāraparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Sgyu-ma-mkhan bzaṅ-po luṅ-bstan-pa
    韓文經名
    환사인현경
    UC編號
    "Volume 177"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the beginning of Tai Shih (太始) (A.D. 265) and the beginning of Chien Hsing (建興) (A.D. 313),Western Chin dynasty (西晉).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(21).
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1153-1161; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 35; Ono. 3:191c; To. 65; O. 760(21).
    大明三藏聖教目録
    35
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:191c
    東北大學藏經目錄
    To. 65
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(21).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)1-22a
    梵文資訊
    °kāravyākaraṇasūtra.
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)74b-100a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)17b-3Ga
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)75a-102a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)21b-42a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
佛說海龍王經
引用網址


規範碼:CA0001307
CBETA 經號:T0598
藏別:大正藏
經名:佛說海龍王經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:33,431
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0285 ~ 0285(西晉(太康六 A.D. 285))

[高麗藏]:
  1. ~ 285

[CBETA]:
  1. 285 ~ 285(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2083/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】改、【宋】得、【元】得、【明】景、【縮】宇九、【卍】十二.五、【Nj】456
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)知恩院本
    備考
    • (1)知恩院藏本、唐(武周)時代李元惠等寫
  2. 梵文經名
    Sāgaranāgarājaparipṛcchā=(sūtra)
    藏文經名
    Kluḥi rgyal po rgya-mtshos shus- pa
    韓文經名
    해룡왕경
    UC編號
    "Volume 355"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:10th day,7th month,6th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (August 27th,A.D. 285).
    雕板訊息
    (2) Case 改 172; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:259-294; HDJK. (vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 456; Ono. 2:35b; To. 153; O.820.
    大明三藏聖教目録
    456
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:35b
    東北大學藏經目錄
    To. 153
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.820.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (pu)124a-206a
    梵文資訊
    (5) Śikṣ 12.12.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (na)178a-305b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (pha)116a-198a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (na)180a-303a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (pha)144a239b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    172
    千字文尾數字
    172
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
過去世佛分衛經
引用網址


規範碼:CA0001301
CBETA 經號:T0180
藏別:大正藏
經名:過去世佛分衛經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:596
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1587/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】景、【宋】行、【元】行、【明】景、【縮】宙六、【卍】十二.五、【Nj】469
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    과거세불분위경
    UC編號
    "Volume 420"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 14:53; HDJK. (vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 469; Ono. 2:20c
    大明三藏聖教目録
    469
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:20c
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
光讚經
引用網址


規範碼:CA0001281
CBETA 經號:T0222
藏別:大正藏
經名:光讚經
部類:般若部類(CBETA)、般若部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:99,689
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0286 ~ 0286(西晉(太康七 A.D. 286))

[高麗藏]:
  1. ~ 286

[CBETA]:
  1. 286 ~ 286(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042387
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/211/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】鹹河、【宋】河淡、【元】河淡、【明】河、【縮】月五、【卍】五.四、【Nj】4
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第六八號.卷第三、第五、第六、第八、第九、第十一、第十二、第十四、計八卷、經題般若光讚經、天平十二年五月寫光明皇后御願、同願經一一○號.卷第二、第四、第七、第十三、計四卷、經題摩訶般若波羅蜜光讚經、天平十二年五月寫光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitāsūtra
    藏文經名
    Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-pa stoṅ-phrag-ñi-śu-lṅa-pa
    韓文經名
    광찬경
    UC編號
    "Volumes 135-137Vol. 135 ch. 1-3 醎; Vol. 136 ch. 4-7 醎; Vol. 137 ch. 8-10 河."
    翻譯概況
    Translation byDharmarakṣa:25th day,11th month,7th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (December 27th,A.D. 286) in Ch'ang-an. (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1(2), K.2, K.3, K.549.
    雕板訊息
    (2) Cases 醎-河 66-67; carved A.D. 1238-1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 5:527-632; HDJK. Vol. 33.
    其他目錄
    (4) Nj. 4; Ono. 3:333a; To. 9; O. 731.
    大明三藏聖教目録
    4
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:333a
    東北大學藏經目錄
    To. 9
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 731.
    梵文資訊
    (5) = K.2.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    66
    千字文尾數字
    67
    雕刻年代
    carved A.D. 1238-1240.


問題回報(Feedback)
佛說彌勒下生經
引用網址


規範碼:CA0001196
CBETA 經號:T0453
藏別:大正藏
經名:佛說彌勒下生經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,402
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0303 ~ 0303(西晉(太安二 A.D. 303))

[高麗藏]:
  1. ~ 303

[CBETA]:
  1. 303 ~ 303(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/616/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】養、【宋】豈、【元】豈、【明】貞、【縮】黃五、【卍】十.五、【Nj】308
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    미륵하생경
    UC編號
    "Volume 322"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:2nd year of T'ai An (太安),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 303).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.198, K.199.
    雕板訊息
    (2) Case 養 156; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:209-212; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 208; Ono. 10:320c.
    大明三藏聖教目録
    208
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:320c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    156
    千字文尾數字
    156
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛昇忉利天為母說法經
引用網址


規範碼:CA0001078
CBETA 經號:T0815
藏別:大正藏
經名:佛昇忉利天為母說法經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:16,869
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0274(西晉(太始年 A.D. 266-274))

[高麗藏]:
  1. 280 ~ 290

[CBETA]:
  1. 266 ~ 274(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042387
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/292/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】化、【宋】被、【元】被、【明】身、【縮】宙六、【卍】十一.四、【Nj】153
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    불승도리천위모설법경
    UC編號
    "Volume 285"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:during the years of T'ai K'ang(泰康),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 280-290),in Ch'ang-an(長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.131.
    雕板訊息
    (2) Case 化 137; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.10:57-75; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 153; Ono. 9:298.
    大明三藏聖教目録
    153
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:298.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    137
    千字文尾數字
    137
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
佛說分別經
引用網址


規範碼:CA0001017
CBETA 經號:T0738
藏別:大正藏
經名:佛說分別經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,248
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/313/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】甚、【宋】無、【元】無、【明】敬、【縮】宿八、【卍】十四.十、【Nj】697
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    분별경
    UC編號
    "Volume 649"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    雕板訊息
    (2) Case 甚 302; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:554-556; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 697; Ono. 9:349d.
    大明三藏聖教目録
    697
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:349d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    302
    千字文尾數字
    302
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說梵志女首意經
引用網址


規範碼:CA0000965
CBETA 經號:T0567
藏別:大正藏
經名:佛說梵志女首意經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,096
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/673/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】過、【宋】必、【元】必、【明】莫、【縮】宙一、【卍】十一.一、【Nj】342
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)知恩院本
    備考
    • (1)知恩院藏本、奈良時代寫
  2. 梵文經名
    Śrīmatībrāmaṇīparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Bram-ze-mo dpal-ldan-mas shus pa
    韓文經名
    범지녀수의경
    UC編號
    "Volume 351"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.489.
    雕板訊息
    (2) Case 過 170; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:104-106; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 342; Ono. 10:222b; To. 170; O.837.
    大明三藏聖教目録
    342
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:222b
    東北大學藏經目錄
    To. 170
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.837.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (phu)323a326b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pa)498a-503b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ba)307b-310b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pa)490a-495a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ba)370b-374b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    170
    千字文尾數字
    170
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
法觀經
引用網址


規範碼:CA0000832
CBETA 經號:T0611
藏別:大正藏
經名:法觀經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,244
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2107/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】圖、【宋】圖、【元】圖、【明】聚、【縮】藏八、【卍】二十六.九、【Nj】1362
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    법관경
    UC編號
    "Volume 931"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    雕板訊息
    (2) Case 圖 433; carved A.D. 1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 1362; Ono. 10:15d.
    大明三藏聖教目録
    1362
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:15d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    433
    千字文尾數字
    433
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
度世品經
引用網址


規範碼:CA0000798
CBETA 經號:T0292
藏別:大正藏
經名:度世品經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:6
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:54,681
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0291 ~ 0291(西晉(元興元 A.D. 291))

[高麗藏]:
  1. ~ 291

[CBETA]:
  1. 291 ~ 291(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1809/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羌、【宋】遐、【元】遐、【明】壹、【縮】天十、【卍】八.三、【Nj】104
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經第七○號.卷第四、天平十二年寫光明皇后御願、景雲經第二一號.卷第二、三、 五、六、計四卷、神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    Ḥjig-rten-las ḥdas-pa
    UC編號
    "Volumes 247-248Vol. 247 ch. 1-3 羗; Vol 248 ch. 4-6 羗."
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:13th day,4th month,1st year of Yüan K'ang (元康),Western Chin dynasty (西晉),(May 27th,A.D. 291).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.79[33], K.80[38].
    雕板訊息
    (2) Case 羗 120; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:1277-1335;HDJK. (vol. 44).
    其他目錄
    (4) Nj. 104; Ono. 8:194c; To. 44; O. 761 (44).
    大明三藏聖教目録
    104
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:194c
    東北大學藏經目錄
    To. 44
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 761 (44).
    北京版藏文大藏經
    Phal-chen(śi)142a -(si)42a
    德格版藏文大藏經
    Phal-chen (ga)141b-260b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    120
    千字文尾數字
    120
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說大方等頂王經
引用網址


規範碼:CA0000775
CBETA 經號:T0477
藏別:大正藏
經名:佛說大方等頂王經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,558
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. ~ 308

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/757/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】樹、【宋】白、【元】白、【明】萬、【縮】黃八、【卍】九.五、【Nj】145
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第一六五號.全一卷、神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Vimalakīrtinirdeśasūtra
    韓文經名
    대방등정왕경
    UC編號
    "Volume 274"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:2nd year of Yung Chia (永嘉),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 308).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.123, K.124.
    雕板訊息
    (2) Case 樹 132; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.9:1081-1090;HDJK.(vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 145; Ono. 7:486a; To. 176.
    大明三藏聖教目録
    145
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:486a
    東北大學藏經目錄
    To. 176.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    132
    千字文尾數字
    132
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
等目菩薩所問三昧經
引用網址


規範碼:CA0000751
CBETA 經號:T0288
藏別:大正藏
經名:等目菩薩所問三昧經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:23,998
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1810/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】戎、【宋】羌、【元】羌、【明】率、【縮】天十、【卍】八.四、【Nj】111
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第二六號.上卷、經題等目菩薩經、神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
  2. 藏文經名
    Tiṅ-ṅe-ḥdsin bcu
    韓文經名
    등목보살소문삼매경
    UC編號
    "Volume 245"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.80[27].
    雕板訊息
    (2) Case 戎 119; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.8:1213-1238;HDJK.(vol. 44).
    其他目錄
    (4) Nj. 111; Ono. 8:231; To. 44; O.761 (33).
    大明三藏聖教目録
    111
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:231
    東北大學藏經目錄
    To. 44
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.761 (33).
    北京版藏文大藏經
    Phal-chen (li)174b-239b
    德格版藏文大藏經
    Phal-chen (kha)289b-356b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    119
    千字文尾數字
    119
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
等集眾德三昧經
引用網址


規範碼:CA0000750
CBETA 經號:T0381
藏別:大正藏
經名:等集眾德三昧經
部類:涅槃部類(CBETA)、涅槃部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:22,495
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 洛陽 PL000000023710
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1334/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】賴、【宋】及、【元】及、【明】化、【縮】盈十、【卍】九.一、【Nj】128
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)聖別本(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經一一八號.卷下天平十二年寫 光明皇后御願、
    • (2)同景雲經一一四號.神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Sarvapuṇyasamuccayasamādhisūtra
    藏文經名
    Bsod-nams thams-cad bsdus-paḥi tiṅ-ṅe-ḥdsin
    韓文經名
    등집중덕삼매경
    UC編號
    "Volumes 292-293"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313) in Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.141.
    雕板訊息
    (2) Case 賴 141; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:329-353; HDJK. (vol. 56).
    其他目錄
    (4) Nj. 128; Ono. 8:231a; To. 134; O. 802.
    大明三藏聖教目録
    128
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:231a
    東北大學藏經目錄
    To. 134
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 802.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna tshogs (du)73a-127b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tha)115a-196b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (na)70b-121b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tha)106b-186a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (na)91b-152a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    141
    千字文尾數字
    141
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
佛說當來變經
引用網址


規範碼:CA0000732
CBETA 經號:T0395
藏別:大正藏
經名:佛說當來變經
部類:涅槃部類(CBETA)、涅槃部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:835
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1331/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】景、【宋】行、【元】行、【明】景、【縮】辰十、【卍】十二.五、【Nj】468
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一七號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 韓文經名
    당래변경
    UC編號
    "Volume 420"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 景 201; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 14:54; HDJK. (vol. 56).
    其他目錄
    (4) Nj. 468; Ono. 8:235d..
    大明三藏聖教目録
    468
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:235d..
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    201
    千字文尾數字
    201
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說大淨法門經
引用網址


規範碼:CA0000621
CBETA 經號:T0817
藏別:大正藏
經名:佛說大淨法門經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:11,172
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. ~ 314

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/272/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】鞠、【宋】養、【元】養、【明】毀、【縮】宙一、【卍】十.二、【Nj】184
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Mañjuśrīvikrīḍitasūtra
    藏文經名
    Ḥjam-dpal rnom-par rol-pa
    韓文經名
    대정법문경
    UC編號
    "Volume 320"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:26th day,12th month,1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (January 28th,A.D 314).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.187.
    雕板訊息
    (2) Case 鞠 155; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:125-136; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 184; Ono. 7:359c; To. 96; O. 764.
    大明三藏聖教目録
    184
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:359c
    東北大學藏經目錄
    To. 96
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 764.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (ku)246a-273b
    梵文資訊
    Śikṣ 149.5.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (kha)329a-369a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (kha)217a-241b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (kha)352a-391a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (kha)268b-297b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    155
    千字文尾數字
    155
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說大迦葉本經
引用網址


規範碼:CA0000611
CBETA 經號:T0496
藏別:大正藏
經名:佛說大迦葉本經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,086
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/713/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】無、【宋】竟、【元】竟 、【明】當、【縮】宿七、【卍】十五.一、【Nj】745
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    대가섭본경
    UC編號
    "Volume 650"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313).
    雕板訊息
    (2) Case 無 303; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:578-580; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 745; Ono. 7:220b.
    大明三藏聖教目録
    745
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:220b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    303
    千字文尾數字
    303
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大哀經
引用網址


規範碼:CA0000529
CBETA 經號:T0398
藏別:大正藏
經名:大哀經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:8
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:53,443
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0291 ~ 0291(西晉(元康元 A.D. 291))

[高麗藏]:
  1. 291 ~ 291

[CBETA]:
  1. 291 ~ 291(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042387
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2172/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】周、【宋】發、【元】發、【明】周、【縮】玄五、【卍】七.一、【Nj】79
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Tathāgatamahākaruṇānirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    De-bshin-gśegs-paḥi sñiṅ-rje chen-po ṅes-par bstan-pa
    韓文經名
    대애경
    UC編號
    "Volumes 207-208Vol. 207 ch. 1-5 周; Vol. 208 ch. 6-8 周."
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:begun on the 7th day,7th month,1st year of Yüan K'ang (元康),Western Chin dynasty (西晉) (August 18th,A.D. 291) and finished on the 23rd day,8th month,1st year of Yüan K'ang (元康),Western Chin dynasty (西晉) (September 21st,A.D. 291) in Ch'ang-an (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.56[*1-2], K.564.
    雕板訊息
    (2) Case 周 101; carved A.D. 1240-1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:1053-1110; HDJK. vol. 59.
    其他目錄
    (4) Nj. 79; Ono. 7:204c; To. 147; O. 814; Mvy. 1351.
    大明三藏聖教目録
    79
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:204c
    東北大學藏經目錄
    To. 147
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 814
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (nu)102a-2046
    梵文資訊
    (5) Edg.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (da)
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (pa)142a-242b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (da)153b-319a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (pa)96b-212b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    101
    千字文尾數字
    101
    雕刻年代
    carved A.D. 1240-1241.


問題回報(Feedback)
持心梵天所問經
引用網址


規範碼:CA0000486
CBETA 經號:T0585
藏別:大正藏
經名:持心梵天所問經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:42,193
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0286 ~ 0286(西晉(太康七 A.D. 286))

[高麗藏]:
  1. ~ 286

[CBETA]:
  1. 286 ~ 286(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2095/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】賴、【宋】及、【元】及、【明】慕、【縮】宇一、【卍】十.四、【Nj】197
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)玉井本
    備考
    • (1)聖語藏願經第一一六號.卷第三、天平十二年寫光明皇后御願、同景雲經第四四號.卷第一-第四、神護景雲年中寫孝謙天皇御願
    • (2)玉井久次郎藏本.天平十二年寫光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Brahmaviśeṣacintīparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Tshaṅs-pa khyad-par-sems-kyi shus-pa
    韓文經名
    지심범천소문경
    UC編號
    "Volume 294"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:10th day,3rd month,7th year of T'ai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (April 20th,A.D. 286).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.143, K.144, K.562.
    雕板訊息
    (2) Case 賴 141; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:379-423; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 197; Ono. 4:296b; To. 160; O. 827; Mvy. 1367.
    大明三藏聖教目録
    197
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:296b
    東北大學藏經目錄
    To. 160
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 827
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (phu)23b-105b
    梵文資訊
    Viśeṣacintābrahmaparipṛcchā(sūtra).
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pa)35a-162b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ha)23a-100b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pa)34b-159a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ba)26b-121b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    141
    千字文尾數字
    141
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
持人菩薩經
引用網址


規範碼:CA0000481
CBETA 經號:T0481
藏別:大正藏
經名:持人菩薩經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:23,981
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 265 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 長安 PL000000042387
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/698/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】萬、【宋】方、【元】方 、【明】常、【縮】宇十、【卍】九.八、【Nj】165
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第一二號.卷第一-第四計四卷、神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Lokadharaparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Ḥjig-rten-ḥdsin-gyis yoṅs-su dris-pa
    韓文經名
    지인보살경
    UC編號
    "Volume 297"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 1st year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Yüan (建元),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 265-313) in Ch'ang-an (長安).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.146.
    雕板訊息
    (2) Case 萬 143; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:515-540; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 165; Ono. 4:298; To. 174; O. 841.
    大明三藏聖教目録
    165
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:298
    東北大學藏經目錄
    To. 174
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 841.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (bu)8a-82b
    梵文資訊
    Vasudharaparipṛcchā.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pha)11b-124a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde(ma)7b-78b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pha)11b-122b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ma)
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    143
    千字文尾數字
    143
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說寶網經
引用網址


規範碼:CA0000262
CBETA 經號:T0433
藏別:大正藏
經名:佛說寶網經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,642
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/688/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】過、【宋】必、【元】必、【明】彼、【縮】黃四、【卍】十一.四、【Nj】385
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Ratnajālīparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Rin-chen-dra-ba-can-gyis shus-pa
    韓文經名
    보망경
    UC編號
    "Volume 351"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    雕板訊息
    (2) Case 過 170; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 12:89-100; HDJK. (vol. 62).
    其他目錄
    (4) Nj. 385; Ono. 10:154d; To. 163; O.830
    大明三藏聖教目録
    385
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:154d
    東北大學藏經目錄
    To. 163
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.830
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (phu)151b-168b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pa)232b-258a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ba)144a-159b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pa)227-252b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ba)170a-188a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    170
    千字文尾數字
    170
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
寶女所問經
引用網址


規範碼:CA0000257
CBETA 經號:T0399
藏別:大正藏
經名:寶女所問經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:4
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:29,379
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0281 ~ 0281(西晉(太康八 A.D. 281))

[高麗藏]:
  1. ~ 287

[CBETA]:
  1. 281 ~ 281(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2171/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】發、【宋】殷、【元】殷、【明】發、【縮】玄五、【卍】七.二、【Nj】83
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第三六號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Mahāyānopadeśa(sūtra)
    藏文經名
    Theg-pa chen-poḥi man-nag
    韓文經名
    보녀소문경
    UC編號
    "Volume 209"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:27th day,4th month,8th year of Tai K'ang (太康),Western Chin dynasty (西晉) (May 26th,A.D. 287).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.56[*3].
    雕板訊息
    (2) Case 發 102; carved A.D. 1240-1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:1129-1160;HDJK. vol. 59.
    其他目錄
    (4) Nj. 80; Ono. 10:153c; To. 169; O. 836; Mvy. 1366.
    大明三藏聖教目録
    80
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:153c
    東北大學藏經目錄
    To. 169
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 836
    北京版藏文大藏經
    Mdo sna tshogs (phu)273b-323a
    梵文資訊
    (5) Edg. 425.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pa)418b-498a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (.ba)260a-307a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pa)412a-490a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ba)305b-370b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    102
    千字文尾數字
    102
    雕刻年代
    carved A.D. 1240-1241.


問題回報(Feedback)
寶髻菩薩會
引用網址


規範碼:CA0000243
CBETA 經號:T0310.47
經名:寶髻菩薩會
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ (唐(長壽二 A.D. 693-))

[高麗藏]:
  1. ~ 290


問題回報(Feedback)
佛說胞胎經
引用網址


規範碼:CA0000239
CBETA 經號:T0317
藏別:大正藏
經名:佛說胞胎經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,468
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0303 ~ 0303(西晉(太安二 A.D. 303)
  2. 0281 ~ 0281(太康二 A.D. 281)

[高麗藏]:
  1. ~ 303
  2. ~ 281

[CBETA]:
  1. 281 ~ 303(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1357/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】乃、【宋】服、【元】服、【明】服、【縮】地十、【卍】六.三、【Nj】32
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經八八號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Garbhāvakrāntinirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    Tshe-daṅ-ldan-pa dgaḥ-bo-la mṅal du ḥjug-pa bstan-pa
    韓文經名
    포태경
    UC編號
    "Volume 176"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:first day,8th month,2nd year of T'ai An (太安),Western Chin dynasty (西晉) (August 29th, A.D. 303) or on the first day,8th month,2nd year of T'ai K'ang (太康) Western Chin dynasty (August 1st,A.D. 281).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(13).
    雕板訊息
    (2) Case 乃 85; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1101-1107; HDJK. vol. 50.
    其他目錄
    (4) Nj. 32; Ono. 10:130b; To. 58; O. 760(13).
    大明三藏聖教目録
    32
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:130b
    東北大學藏經目錄
    To. 58
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(13).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (wi)234a-248a
    梵文資訊
    Ayuṣmannandagarbhā*.
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ga)408a-426b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ga)237a-248a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (go)380b-399b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ga)280b-294a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    85
    千字文尾數字
    85
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
般泥洹後灌臘經
引用網址


規範碼:CA0000165
CBETA 經號:T0391
藏別:大正藏
經名:般泥洹後灌臘經
部類:涅槃部類(CBETA)、涅槃部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:453
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0270 ~ 0270(西晉(太始六 A.D. 270))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313
  2. ~ 270

[CBETA]:
  1. 270 ~ 270(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1269/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】食、【縮】辰十、【卍】八.十、【Nj】125
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    반니원후관랍경
    UC編號
    "Volume 417"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (太始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313) or in the 6th year of T'ai Shih (太始),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 270).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1277; HDJK. (vol. 65).
    其他目錄
    (4) Nj. 125; Ono. 9:45b.
    大明三藏聖教目録
    125
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:45b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說方等般泥洹經
引用網址


規範碼:CA0000163
CBETA 經號:T0378
藏別:大正藏
經名:佛說方等般泥洹經
部類:涅槃部類(CBETA)、涅槃部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:20,270
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0269 ~ 0269(西晉(太始五 A.D. 269))

[高麗藏]:
  1. ~ 269

[CBETA]:
  1. 269 ~ 269(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1262/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】賓、【宋】歸、【元】歸、【明】白、【縮】盈九、【卍】八.九、【Nj】116
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一五九號.卷上、神護景雲年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Caturdārakasamādhisūtra
    藏文經名
    Khyeḥu bshiḥi tiṅ-ṅe-ḥdsin
    韓文經名
    방등반니원경
    UC編號
    "Volume 259"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:23rd day,7th month,5th year of Tai Shih (太始),Western Chin dynasty (September 6th,A.D. 269).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.109.
    雕板訊息
    (2) Case 賔 126; carved A.D. 1241-1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 9:449-470; HDJK. (vol. 55).
    其他目錄
    (4) Nj. 116; Ono. 9:436a; To. 136; O. 804.
    大明三藏聖教目録
    116
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:436a
    東北大學藏經目錄
    To. 136
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 804.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (du)152a-192a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tha)196b-254a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (na)144b-179a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tha)186a-241a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (na)178a-217b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    126
    千字文尾數字
    126
    雕刻年代
    carved A.D. 1241-1242.


問題回報(Feedback)
佛說八陽神呪經
引用網址


規範碼:CA0000122
CBETA 經號:T0428
藏別:大正藏
經名:佛說八陽神呪經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,132
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. 266 ~ 313

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/711/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】知、【縮】黃四、【卍】十.七、【Nj】300
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Aṣṭabuddhaka(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas brgyad pa
    韓文經名
    발양신주경
    UC編號
    "Volume 331"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:between the 2nd year of T'ai Shih (泰始) and the 1st year of Chien Hsing (建興),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 266-313).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.271, K.282, K.286, K.493.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:619-620; HDJK. (vol.62).
    其他目錄
    (4) Nj. 300; Ono. 9:44d; To. 271; O. 937.
    大明三藏聖教目録
    300
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:44d
    東北大學藏經目錄
    To. 271
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 937.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說阿闍貰王女阿術達菩薩經
引用網址


規範碼:CA0000084
CBETA 經號:T0337
藏別:大正藏
經名:佛說阿闍貰王女阿術達菩薩經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,793
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0304 ~ 0304(西晉(建武元 A.D. 304))

[高麗藏]:
  1. ~ 304

[CBETA]:
  1. 304 ~ 304(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1304/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【宋】衣、【元】衣、【明】衣、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】42
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經一一○號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Aśokadattavyākaraṇa(sūtra)
    藏文經名
    Mya-ṅan-med-kyis-byin-pa luṅ-bstan-pa
    韓文經名
    아사세왕녀아술달보살경
    UC編號
    "Volume 178"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:first year of Chien Wu (建武),Western Chin dynasty (西晉) (A.D. 304).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(32).
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1197-1205; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 42; Ono. 1:12c; To. 76; O. 760(32).
    大明三藏聖教目録
    42
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:12c
    東北大學藏經目錄
    To. 76
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(32).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)235a-252b
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)382b-406b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)225b-240b
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)387a-411b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)258a-275a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說阿惟越致遮經
引用網址


規範碼:CA0000072
CBETA 經號:T0266
藏別:大正藏
經名:佛說阿惟越致遮經
部類:法華部類(CBETA)、法華部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:31,726
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0284 ~ 0284(西晉(太康五 A.D. 284))

[高麗藏]:
  1. 234 ~ 284

[CBETA]:
  1. 284 ~ 284(西晉)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 敦煌 PL000000045819
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/397/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】草、【宋】木、【元】木、【明】蓋、【縮】盈三、【卍】九.五、【Nj】150
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、(2)知恩院本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第一二八號.卷上、神護景雲二年寫孝謙天皇御願
    • (2)智恩院藏寫本、中下兩卷
  2. 梵文經名
    °vartacakrasūtra
    藏文經名
    Phyir-mi-ldog-paḥi ḥkhor-lo
    韓文經名
    아유월치차경
    UC編號
    "Volume 289"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:14th day,10th month,5th year of Tai K'ang (泰康),Western Chin dynasty (西晉) (November 8th,A.D. 284) in Tun-huang (燉煌).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.136, K.137.
    雕板訊息
    (2) Case 草 139; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:197-230; HDJK. (vol. 39).
    其他目錄
    (4) Nj. 150; Ono. 1:59c; To. 240; O. 906; Mvy. 1371.
    大明三藏聖教目録
    150
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:59c
    東北大學藏經目錄
    To. 240
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 906
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (wu)256b-321a
    梵文資訊
    °vartacakrasūtra.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (dsa)367b-458a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (sha)241b-301b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (dsa)371b-465a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (sha)274a-535b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    139
    千字文尾數字
    139
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
阿差末菩薩經
引用網址


規範碼:CA0000001
CBETA 經號:T0403
藏別:大正藏
經名:阿差末菩薩經
部類:大集部類(CBETA)、大集部(大正藏)
卷數:7
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:41,309
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 竺法護  A000749 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0266 ~ 0313(西晉(太始二-建興元 A.D. 266-313))

[高麗藏]:
  1. ~ 308

[CBETA]:
  1. 266 ~ 313(西晉)
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2186/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】罪、【宋】周、【元】周、【明】伐、【縮】玄五、【卍】七.一、【Nj】74
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Akṣayamati(nirdeśa)sūtra
    藏文經名
    Blo-gros-mi-zod-pas bstan-pa
    韓文經名
    아차말보살경
    UC編號
    "Volumes 205"
    翻譯概況
    Translation by Dharmarakṣa:1st day,12th month,1st year of Yung Chia (永嘉),Western Chin dynasty (西晉) (Jan. 10th,A.D. 308).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.56[*12], (K.71).
    雕板訊息
    (2) Case 罪 100; carved A.D. 1239-1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 7:963-1007; HDJK. vol. 60.
    其他目錄
    (4) Nj. 74; Ono. 1:10c; To. 175; O. 842; Mvy. 1344.
    大明三藏聖教目録
    74
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:10c
    東北大學藏經目錄
    To. 175
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 842
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (bu)82b-180a
    梵文資訊
    Śikṣ. 278.4.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (pha)124a-274a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ma)79a-174b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (pha)122b-270b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ma)88b-205a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    100
    千字文尾數字
    100
    雕刻年代
    carved A.D. 1239-1240.


問題回報(Feedback)