檢索【 翻譯地點為「佛授記寺」 】(共16 筆) :

甄正論
引用網址


規範碼:CA0004046
CBETA 經號:T2112
藏別:大正藏
經名:甄正論
部類:史傳部類(CBETA)、史傳部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:15,978
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 玄嶷  A000301 (撰)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0618 ~ 0906(唐代(A.D. 618-906))

[高麗藏]:
  1. 684 ~ 705

[CBETA]:
  1. 618 ~ 906(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1234/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】集、【宋】既、【元】既、【明】微、【縮】露八、【卍】三十.五、【Nj】1499
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    진정론
    UC編號
    "Volume 1013"
    翻譯概況
    Written by Hsüan-i:during the period of T'ien Hou (天后),T'ang dynasty (唐) (A.D. 684-705) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺).
    雕板訊息
    (2) Case 集 474; carved A.D. 1245-1246.
    其他目錄
    (4) Nj. 1499; Ono. 3:167a.
    大明三藏聖教目録
    1499
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:167a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    474
    千字文尾數字
    474
    雕刻年代
    carved A.D. 1245-1246.


問題回報(Feedback)
讚觀世音菩薩頌
引用網址


規範碼:CA0003938
CBETA 經號:T1052
藏別:大正藏
經名:讚觀世音菩薩頌
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,139
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 慧智  A001727 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1854/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】獸、【宋】獸、【元】獸、【明】言、【縮】藏九、【卍】十六.十、【Nj】1077
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    찬관세음보살송
    UC編號
    "Volume 937"
    翻譯概況
    Translation by Hui-chi:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty (唐) (A.D. 693) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 獸 436; carved A.D. 1245.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK. (vol. 83).
    其他目錄
    (4) Nj. 1077; Ono. 4:154c.
    大明三藏聖教目録
    1077
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:154c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    436
    千字文尾數字
    436
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
右繞佛塔功德經
引用網址


規範碼:CA0003816
CBETA 經號:T0700
藏別:大正藏
經名:右繞佛塔功德經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:962
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. 695 ~ 700

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 安國寺 PL000000042134
  2. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/945/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】景、【縮】宙七、【卍】十二.五、【Nj】458
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Caityapradakṣiṇagātha(sūtra)
    藏文經名
    Mchod-rten bskor-baḥi tshigs-su-bcad pa
    韓文經名
    우요불탑공덕경
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:between the 1st year of Cheng Sheng (證聖) and the 1st year of Chiu Shih (久視),T'ang dynasty (唐) (A.D. 695-700) in Ch'ing-ch'an Monastery (淸禪寺),Hsi-ching (西京),or in Shou-chi Monastery (授記寺),Tung tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1300-1301; HDJK.(vol.73).
    其他目錄
    (4) Nj. 458; Ono. 1:209d; To. 321; O. 987.
    大明三藏聖教目録
    458
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:209d
    東北大學藏經目錄
    To. 321
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 987.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (su)208a-210b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (la)311 b-315b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (sa)198b-201a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (la)305a-308b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (sa)243a-246a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
大乘四法經
引用網址


規範碼:CA0002774
CBETA 經號:T0774
藏別:大正藏
經名:大乘四法經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,620
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. 695 ~ 700

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 安國寺 PL000000042134
  2. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/303/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】維、【縮】宙七、【卍】十二.六、【Nj】520
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Catuṣkanirhārasūtra
    藏文經名
    Bshi-pa sgrub-pa
    韓文經名
    대승사법경
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:between the 1st year of Cheng Sheng (證聖) and the 1st year of Chiu Shih (久視),T'ang dynasty (唐) (A.D. 695-700) in Ch'ing-ch'an Monastery (淸禪寺),Hsi-ching (西京),or in Shou-chi Monastery (授記寺),Tung tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1296-1300; HDJK.(vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 520; Ono. 7:306c;To. 177, 252; O. 844, 918.
    大明三藏聖教目録
    520
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:306c
    東北大學藏經目錄
    To. 177, 252
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 844, 918.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (su)65a-74bMdo-sna-tshogs (bu)250b-251a
    梵文資訊
    (5) L. Feer (1867).
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (wa)87a-99bMdo (pha)382a-383a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (za)61a-69bMdo-sde (ma)240a-b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (wa)93a-106bMdo (pha)376b-377b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (za)70a-79bMdo-maṅ (ma)295b-296b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
大方廣入如來智德不思議經
引用網址


規範碼:CA0002686
CBETA 經號:T0304
藏別:大正藏
經名:大方廣入如來智德不思議經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,155
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. ~ 700

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1794/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】臣、【宋】伏、【元】伏、【明】壹、【縮】天十一、【卍】八.二、【Nj】93
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    De-bshin-gśegs-paḥi yon-tan daṅ ye-śes bsam-gyis-mi-khyab-paḥi yul-la ḥjug-pa bstan-pa
    韓文經名
    대방광입여래지덕부사의경계경
    UC編號
    "Volume 240"
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:first year of Chiu Shih (久視),T'ang dynasty (唐) (A.D. 700) in Fo-shou chi Monastery (佛授記寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.82, K.85.
    雕板訊息
    (2) Case 臣 117; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:1027-1033; HDJK. (vol. 46).
    其他目錄
    (4) Nj. 93; Ono. 7:464a; To. 185; O. 852.
    大明三藏聖教目録
    93
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:464a
    東北大學藏經目錄
    To. 185
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 852.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    117
    千字文尾數字
    117
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
大方廣如來不思議境界經
引用網址


規範碼:CA0002652
CBETA 經號:T0301
藏別:大正藏
經名:大方廣如來不思議境界經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,625
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. ~ 700

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 安國寺 PL000000042134
  2. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1800/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】臣、【宋】伏、【元】伏、【明】壹、【縮】天十一、【卍】八.二、【Nj】97
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    대방광여래부사의경계경
    UC編號
    "Volume 240"
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:first year of Chiu Shih (久視),T'ang dynasty (唐) (A.D. 700) in Fo-shou chi Monastery (佛授記寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.88.
    雕板訊息
    (2) Case 臣 117; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.8:1035-1039;HDJK. (vol. 46).
    其他目錄
    (4) Nj. 97; Ono. 7:465c.
    大明三藏聖教目録
    97
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:465c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    117
    千字文尾數字
    117
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
六字神呪經
引用網址


規範碼:CA0002102
CBETA 經號:T1180
藏別:大正藏
經名:六字神呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:919
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1935/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】才、【宋】良、【元】良、【明】能、【縮】餘五、【卍】十一.一、【Nj】331
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Saḍakṣaravidyāmantra(satra)
    韓文經名
    육자신주경
    UC編號
    "Volume 346"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty (唐) (A.D. 693) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺).
    雕板訊息
    (2) Case 才 167; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:1253; HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 331; Ono. 11:319c.
    大明三藏聖教目録
    331
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:319c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    167
    千字文尾數字
    167
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說救面然餓鬼陀羅尼神呪經
引用網址


規範碼:CA0001883
CBETA 經號:T1314
藏別:大正藏
經名:佛說救面然餓鬼陀羅尼神呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,130
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. 695 ~ 704

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1031/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】然、【縮】成八、【卍】十二.八、【Nj】539
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    구면연아귀타라니신주경
    UC編號
    "Volume 416"
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:between the 1st year of Cheng Sheng (證聖) and the 4th year of Ch'ang An (長安),T'ang dynasty (唐) (A.D. 695-704) in Fo-shou-chi Monastery 佛授記寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1302.
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1251-1252; HDJK.(vol. 87).
    其他目錄
    (4) Nj. 539; Ono. 2:350d;To. 646, 647, 1079, 1080; O. 355, 356, 700, 701.
    大明三藏聖教目録
    539
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:350d
    東北大學藏經目錄
    To. 646, 647, 1079, 1080
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 355, 356, 700, 701.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (ba)236b-238a(ya)245a-247a
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pha)191a-193a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (ba)132b-134aGzuṅs-ḥdus (wam)240b-242b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (pa)215a-217b
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (ba)272a-274b(ya)
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
大方廣佛華嚴經
引用網址


規範碼:CA0001373
CBETA 經號:T0279
藏別:大正藏
經名:大方廣佛華嚴經
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:80
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:593,144
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0699(唐(證聖元-聖曆二 A.D. 695-699))

[高麗藏]:
  1. 695 ~ 699

[CBETA]:
  1. 695 ~ 699(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大遍空寺 PL000000023548
  2. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1813/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】垂至首、【宋】拱至臣、【元】拱至臣、【明】拱至臣、【縮】天一-四、【卍】七.六-九、【Nj】88
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、聖別本(2)西福寺本(3)法隆寺本(4)東大寺本(5)森田本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第一○號.卷第二、四-十三、十五-十八、二十-二十九、三十一-六十、七十一-八十、計六十五卷、神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
    • (2)西福寺本、卷第三十八、神護景雲二年寫 孝謙天皇御願
    • (3)法隆寺本、卷第七十四、奈良時代寫
    • (4)東大寺本、卷第八十、唐時代寫 紺紙銀泥
    • (5)森田清太郎藏本、卷第七十一、奈良時代寫
  2. 梵文經名
    (Buddha)avataṃsakasūtra
    藏文經名
    Saṅs-rgyas phal-po-che shes-bya-ba śin-tu-rgyas-pa-chen-poḥi mdo
    韓文經名
    대방광불화엄경
    UC編號
    "Volumes 223-238Vol. 223 ch. 1-5 唐; Vol. 224 ch. 6-10 垂; Vol. 225 ch. 11-15 拱; Vol. 226 ch. 16-20 拱; Vol. 227 ch. 21-25 平; Vol. 228 ch. 26-30 平; Vol. 229 ch. 31-35 章; Vol. 230 ch. 36-40 章; Vol. 231 ch. 41-45 愛; Vol. 232 ch. 46-50 愛; Vol. 233 ch. 51-55 育; Vol. 234 ch. 56-60 育; Vol. 235 ch 61-65 黎; Vol. 236 ch. 66-70 黎; Vol. 237 ch. 71-75 首; Vol. 238 ch. 76-80 首."
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:begun on the 14th day,3rd month,1st year of Cheng Sheng (證聖),T'ang dynasty (唐) (A.D. 695) in Pien-k'ung Monastery (遍空寺),Tung-tu (東都),and finished on the 8th day,10th month,2nd year of Sheng Li (聖歷),T'ang dynasty (唐) (November 5th,A.D. 699) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺),Lo-yang (洛陽).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.79, K.89, K.90, K.92, K.93, K.94, K.97, K.98, K.99, K.100, K.101, K.102, K.103, K.104, K.550, K.584, K.1029, K.1200, K.1217, K.1262, K.1263, K.1282, K.1389, KS.1, KS.2, KS.17, KS.25(3).
    雕板訊息
    (2) Cases 垂-首 109-116; carved A.D. 1245.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:425-943; HDJK. (vol. 42-43).
    其他目錄
    (4) Nj. 88; Ono. 7:466c; To. 44, 104, 187, 1095, 4377, 4404; O. 716, 761, 772, 854; P. 5924, 5948; Mvy. 1329.
    大明三藏聖教目録
    88
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:466c
    東北大學藏經目錄
    To. 44, 104, 187, 1095, 4377, 4404
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 716, 761, 772, 854
    梵文資訊
    (5) = K.79.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    109
    千字文尾數字
    116
    雕刻年代
    carved A.D. 1245.


問題回報(Feedback)
護命法門神呪經
引用網址


規範碼:CA0001349
CBETA 經號:T1139
藏別:大正藏
經名:護命法門神呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:4,802
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1840/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】知、【宋】過、【元】過、【明】罔、【縮】餘五、【卍】十一.二、【Nj】371
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)知恩院本
    備考
    • (1)古寫本
  2. 梵文經名
    Sumukhanāmadhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Sgo bzaṅ po
    韓文經名
    호명법문신주경
    UC編號
    "Volume 350"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty (唐) (A.D. 693) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.342, K.343, K.1236.
    雕板訊息
    (2) Case 知 169; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.12:72-76; HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 371; Ono. 3:321c; To. 614, 915; O.309, 540.
    大明三藏聖教目録
    371
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:321c
    東北大學藏經目錄
    To. 614, 915
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.309, 540.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    169
    千字文尾數字
    169
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
觀世音菩薩祕密藏如意輪陀羅尼神呪經
引用網址


規範碼:CA0001209
CBETA 經號:T1082
藏別:大正藏
經名:觀世音菩薩祕密藏如意輪陀羅尼神呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,674
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. 700 ~ 704

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1918/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】潔、【宋】男、【元】男、【明】能、【縮】成十、【卍】十.十、【Nj】321
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Padmacintāmaṇidhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Spyan-ras-gzigs dbaṅ-phyug-gi gsaṅ-baḥi mdsod-tḥogs pa med-paḥi yid-bshin-gyi-ḥkhor-loḥi sñiṅ-po shes-bya-baḥi-gzuṅs
    韓文經名
    관세음보살비밀장여의륜타라니
    UC編號
    "Volume 339"
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:between the 1st year of Chiu Shih (久視) and the 4th year of Ch'ang An (長安),T'ang dynasty (唐) (A.D.700-704) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.295, K.297, K.298.
    雕板訊息
    (2) Case 潔 164; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:977-980; HDJK. (vol.83).
    其他目錄
    (4) Nj. 321; Ono 2:171b; To. 692, 898; O. 370, 523.
    大明三藏聖教目録
    321
    佛書解說大辭典
    Ono 2:171b
    東北大學藏經目錄
    To. 692, 898
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 370, 523.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    164
    千字文尾數字
    164
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說甘露經陀羅尼呪
引用網址


規範碼:CA0001125
CBETA 經號:T1316
藏別:大正藏
經名:佛說甘露經陀羅尼呪
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:89
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. 695 ~ 704

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1186/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】念、【縮】成八、【卍】十二.八、【Nj】540
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本


問題回報(Feedback)
大乘起信論
引用網址


規範碼:CA0000568
CBETA 經號:T1667
藏別:大正藏
經名:大乘起信論
部類:論集部類(CBETA)、論集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:11,704
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 馬鳴  A001003 (造)
  2. 實叉難陀  A001606 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0695 ~ 0704(唐(證聖元-長安四 A.D. 695-704))

[高麗藏]:
  1. 695 ~ 700

[CBETA]:
  1. 695 ~ 704(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 安國寺 PL000000042134
  2. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1538/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】盡、【宋】命、【元】命、【明】情、【縮】來十、【卍】二十二.五、【Nj】1249
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Mahāyānaśraddhotpādaśāstra
    韓文經名
    대승기신론
    UC編號
    "Volume 546"
    翻譯概況
    Translation by Śikṣānanda:between the 1st year of Cheng Sheng (證聖) and the 1st year of Chiu Shih (久視),T'ang dynasty (唐) (A.D. 695-700) in Ch'ing-ch'an Monastery (淸禪寺),Hsi-ching (西京),or in Shou-chi Monastery (授記寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.616.
    雕板訊息
    (2) Case 盡 255; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 17:731-743; HDJK. (vol. 138).
    其他目錄
    (4) Nj. 1249; Ono. 7:285b.
    大明三藏聖教目録
    1249
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:285b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    255
    千字文尾數字
    255
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
不空羂索陀羅尼自在王呪經
引用網址


規範碼:CA0000352
CBETA 經號:T1097
藏別:大正藏
經名:不空羂索陀羅尼自在王呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:14,724
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 寶思惟  A001922 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1909/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】潔、【宋】男、【元】男、【明】過、【縮】成十三、【卍】十.八、【Nj】313
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)高山寺本
    備考
    • (1)保元元年寫
  2. 韓文經名
    불공견삭타라니자재왕주경
    UC編號
    "Volume 338"
    翻譯概況
    Translation by Ratnacinta:10th month,2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty (唐) (A.D. 693) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.287[*1], K.291.
    雕板訊息
    (2) Case 潔 164; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:905-921; HDJK. (vol.84).
    其他目錄
    (4) Nj. 313; Ono 9:187c; To. (686); O.(365)
    大明三藏聖教目録
    313
    佛書解說大辭典
    Ono 9:187c
    東北大學藏經目錄
    To. (686)
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.(365)
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    164
    千字文尾數字
    164
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
不空羂索陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0000350
CBETA 經號:T1096
藏別:大正藏
經名:不空羂索陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:16,710
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 李無諂  A000518 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0700 ~ 0700(唐(久視元 A.D. 700))

[高麗藏]:
  1. ~ 700

[CBETA]:
  1. 700 ~ 700(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1932/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】潔、【宋】男、【元】男、【明】過、【縮】餘五、【卍】十.八、【Nj】314
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    불공견삭타라니경
    UC編號
    "Volume 338"
    翻譯概況
    Translation by Li Wu-ch'an:8th month,1st year of Chiu Shih (久視) T'ang dynasty (唐) (A.D. 700) in Fo shou-chi Monastery (佛授記寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.287[*1], K.290.
    雕板訊息
    (2) Case 潔 164; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:923-940; HDJK. (vol.83).
    其他目錄
    (4) Nj. 314; Ono 9:187a; To. (686) ; O.(365).
    大明三藏聖教目録
    314
    佛書解說大辭典
    Ono 9:187a
    東北大學藏經目錄
    To. (686)
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.(365).
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    164
    千字文尾數字
    164
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說寶雨經
引用網址


規範碼:CA0000269
CBETA 經號:T0660
藏別:大正藏
經名:佛說寶雨經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:10
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:64,345
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. 643 ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 佛授記寺 PL000000023657
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/939/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】被、【宋】草、【元】草、【明】此、【縮】宇六、【卍】九.六、【Nj】751
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經六四號.卷第五第八第十計三卷、天平十二年寫 光明皇后御願
  2. 梵文經名
    Ratnameghasūtra
    藏文經名
    Dkon-mchog sprin
    韓文經名
    보우경
    UC編號
    "Volumes 286-287Vol. 286 ch. 1-5 被;Vol. 287 ch. 6-10 被."
    翻譯概況
    Translation by Dharmaruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty (唐) (A.D. 693) in Fo-shou-chi Monastery (佛授記寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. (K.134, K.1476).
    雕板訊息
    (2) Case 被 138; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:77-145; HDJK. (vol. 70).
    其他目錄
    (4) Nj. 151; Ono. 10:136b; To. 231; O. 897; Mvy. 1337.
    大明三藏聖教目録
    151
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:136b
    東北大學藏經目錄
    To. 231
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 897
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (dsu)1-121a
    梵文資訊
    Śikṣ. 51.21, 135.12.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (tsha)1-175b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (wa)1b-112b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (tsha)1b-180a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (wa)1b-141a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    138
    千字文尾數字
    138
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)