檢索【 翻譯地點為「大福先寺」 】(共37 筆) :

佛說莊嚴王陀羅尼呪經
引用網址


規範碼:CA0004168
CBETA 經號:T1375
藏別:大正藏
經名:佛說莊嚴王陀羅尼呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,443
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0701 ~ 0701(唐(大足元 A.D. 701))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 701 ~ 701(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1042/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】行、【縮】成八、【卍】十二.六、【Nj】504
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Sarvatathāgatādhiṣṭhānasattvāvalokanabuddhakṣetrasandarśanavyūharāja(dhāraṇī)sūtra
    藏文經名
    De-bshin-gśegs-pa thams-cad-kyi byin-gyi-rlabs sems-can-la gzigs śiṅ saṅs-rgyas-kyi shiṅ-gi bkod-pa kun-tu-ston-pa
    韓文經名
    장엄왕타라니주경
    UC編號
    "Volume 415"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,9th month,1st year of Ta Tsu (大足),T'ang dynasty (唐) (October 28th,A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1198-1199; HDJK.
    其他目錄
    (4) Nj. 504; Ono. 5:351b; To. 98, 721; 0.766.
    大明三藏聖教目録
    504
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:351b
    東北大學藏經目錄
    To. 98, 721
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (ku)291b-313a
    梵文資訊
    °kṣetranirdeśanavyūha.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (kha)395a-426a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (kha)258a-278aRgyud-ḥbum (tsa)180b-199b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (kha)416a-446a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (kha)316a-339a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
諸佛集會陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0004130
CBETA 經號:T1346
藏別:大正藏
經名:諸佛集會陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,459
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 提雲般若  A001210 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0692 ~ 0692(唐(天授二 A.D. 692))

[高麗藏]:
  1. ~ 691

[CBETA]:
  1. 692 ~ 692(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1114/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】行、【縮】成七、【卍】十二.五、【卍】續一.三.四、【Nj】495
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Sarvabuddhāngavatīdhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas thams-cad-kyi yan-lag daṅ-ldan-pa
    韓文經名
    제불집회타라니경
    UC編號
    "Volume 416"
    翻譯概況
    Translation by Devaprajñā:2nd year of T'ien Shou (天授),T'ang dynasty (唐) (A.D. 691) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1114.
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1253-1254; HDJK.(vol. 88).
    其他目錄
    (4) Nj. 495; Ono. 5:275c; To. 513, 856; O. 150, 481.
    大明三藏聖教目録
    495
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:275c
    東北大學藏經目錄
    To. 513, 856
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 150, 481.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (na)19a-20b(ḥa)74a-75b
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (da)62a-64b
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (na)43a-44bGzuṅs-ḥdus (E)76a-77a K 476
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (tha)15a-17a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (na)22b-24b(ḥa)81b-83b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
智炬陀羅尼經
引用網址


規範碼:CA0004090
CBETA 經號:T1397
藏別:大正藏
經名:智炬陀羅尼經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,413
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 提雲般若  A001210 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0692 ~ 0692(唐(天授二 A.D. 692))

[高麗藏]:
  1. ~ 691

[CBETA]:
  1. 692 ~ 692(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1108/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】羊、【縮】行、【縮】成七、【卍】十二.五、【Nj】496
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、(1)梵本
    備考
    • (1)Jñānolkā-dhāraṇī 〔Ed. Petersburg Univ.〕
  2. 梵文經名
    Jñānolkādhāraṇī(sūtra)
    藏文經名
    Ye-śes ta-la-la shes-bya-baḥi gzuṅs ḥgro-ba thams-cad yoṅs-su sbyoṅ-ba
    韓文經名
    지거타라니경
    UC編號
    "Volume 416"
    翻譯概況
    Translation by Devaprajñā:2nd year of T'ien Shou (天授),T'ang dynasty (唐) (A.D. 691) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. (K.1161).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:1255-1256; HDJK.(vol. 89).
    其他目錄
    (4) Nj. 496; Ono. 8:5b;To. 522, 848; O. 217, 473.
    大明三藏聖教目録
    496
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:5b
    東北大學藏經目錄
    To. 522, 848
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 217, 473.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (pha)280a-281a(ḥa)54a-55b
    梵文資訊
    Jñānolkanāmadhāraṇīsarva(dur)gatipariśodhaī.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (pa)260b-263a(tsha)31b-33a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (na)59a-60bGzuṅs-ḥdus (E)55a-57a
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)130a-132a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (pha)314a-315b(ḥa)58b-60a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
證契大乘經
引用網址


規範碼:CA0004067
CBETA 經號:T0674
藏別:大正藏
經名:證契大乘經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:14,688
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 地婆訶羅  A000332 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0680 ~ 0680(唐(永隆元 A.D. 680))

[高麗藏]:
  1. 630 ~ 680

[CBETA]:
  1. 680 ~ 680(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/942/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】方、【宋】蓋、【元】蓋、【明】慕、宇二、【卍】十.四、【Nj】196
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Mahāyānābhisamaya(sūtra)
    藏文經名
    Dgoṅs-pa ṅes-par ḥgrel-pa
    韓文經名
    증계대승경
    UC編號
    "Volume 299"
    翻譯概況
    Translation by Divākara:1st year of Yung Lung (永隆),T'ang dynasty (唐) (A.D. 680) in the Tung-t'ai-yüan Monastery (東太原寺),Tung-ching (東京).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.151.
    雕板訊息
    (2) Case 方 144; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 10:657-672; HDJK. (vol. 72).
    其他目錄
    (4) Nj. 196; Ono. 5:405b.
    大明三藏聖教目録
    196
    佛書解說大辭典
    Ono.5:405b.
    註解
    卷上,卷下,實為二卷
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    144
    千字文尾數字
    144
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說大乘造像功德經
引用網址


規範碼:CA0003943
CBETA 經號:T0694
藏別:大正藏
經名:佛說大乘造像功德經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:9,125
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 提雲般若  A001210 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0692 ~ 0692(唐(天授二 A.D. 692))

[高麗藏]:
  1. ~ 691

[CBETA]:
  1. 692 ~ 692(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/933/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】墨、【宋】悲、【元】悲、【明】知、【縮】宙七、【卍】十.七、【Nj】288
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsā(sūtra)
    韓文經名
    대승조상공덕경
    UC編號
    "Volume 401"
    翻譯概況
    Translation by Devaprajñā:2nd year of T'ien Shou (天授),T'ang dynasty (唐) (A.D. 691) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺).
    雕板訊息
    (2) Case 墨 193; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:636-645; HDJK. (vol. 72).
    其他目錄
    (4) Nj. 288; Ono. 7:315d.
    大明三藏聖教目録
    288
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:315d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    193
    千字文尾數字
    193
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
佛說造塔功德經
引用網址


規範碼:CA0003941
CBETA 經號:T0699
藏別:大正藏
經名:佛說造塔功德經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:804
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 地婆訶羅  A000332 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0680 ~ 0680(唐(永隆元 A.D. 680))

[高麗藏]:
  1. ~ 680

[CBETA]:
  1. 680 ~ 680(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/989/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】維、【縮】宙七、【卍】十二.六、【Nj】523
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    조탑공덕경
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by Divākara:1st year of Yung Lung (永隆). T'ang dynasty (唐) (A.D. 680) in East T'ai-yüan Monastery (太原寺).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1324; HDJK. (vol. 73).
    其他目錄
    (4) Nj. 523; Ono. 7:55b.
    大明三藏聖教目録
    523
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:55b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說浴像功德經
引用網址


規範碼:CA0003858
CBETA 經號:T0697
藏別:大正藏
經名:佛說浴像功德經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,142
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 寶思惟  A001922 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0702 ~ 0702(唐(神龍元 A.D. 702))

[高麗藏]:
  1. ~ 705

[CBETA]:
  1. 702 ~ 702(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/959/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】知、【縮】宙八、【卍】十.七、【Nj】293
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    욕상공덕경
    UC編號
    "Volume 331"
    翻譯概況
    Translation by Ratnacinta:23rd day,1st month,1st year of Shen Lung (神龍),T'ang dynasty (唐) (February 21st,A.D. 705) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tungtu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.262.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:635-636; HDJK. (vol.73).
    其他目錄
    (4) Nj. 293; Ono. 11:161b.
    大明三藏聖教目録
    293
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:161b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
有德女所問大乘經
引用網址


規範碼:CA0003815
CBETA 經號:T0568
藏別:大正藏
經名:有德女所問大乘經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,636
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/736/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】莫、【縮】宇一、【卍】十一.一、【Nj】343
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Śrīmatībrāhmāṇiparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Bram-ze-mo dpal-ldan-mas shus pa
    韓文經名
    유덕녀소문대승경
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty唐) (A.D. 693) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.356.
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1307-1308; HDJK. (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 343; Ono. 1:213a; To. 170; O. 837.
    大明三藏聖教目録
    343
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:213a
    東北大學藏經目錄
    To. 170
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 837.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說一切功德莊嚴王經
引用網址


規範碼:CA0003716
CBETA 經號:T1374
藏別:大正藏
經名:佛說一切功德莊嚴王經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,026
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0705 ~ 0705(唐(神龍元 A.D. 705))

[高麗藏]:
  1. ~ 705

[CBETA]:
  1. 705 ~ 705(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1066/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】行、【縮】成八、【卍】十二.五、【Nj】498
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Sarvadharmaguṇavyūharāja(sūtra)
    藏文經名
    Chos thams-cad-kyi yon-tan bkod-paḥi rgyal po
    韓文經名
    일체공덕장엄왕경
    UC編號
    "Volume 415"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:15th day,7th month,1st year of Shen Lung (神龍) T'ang dynasty (唐) (August 8th,A.D. 705) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1190-1196; HDJK.(vol. 89).
    其他目錄
    (4) Nj. 498; Ono. 1:126d; To. 114, 527; O. 782.
    大明三藏聖教目録
    498
    佛書解說大辭典
    Ono. 1:126d
    東北大學藏經目錄
    To. 114, 527
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 782.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (chu)205a-219b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (ja)281 b-306a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (ja)181a-195bRgyud-ḥbum(na)71b-85a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (ja)285b-307b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (ja)212b-228a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
須摩提經
引用網址


規範碼:CA0003633
CBETA 經號:T0336
藏別:大正藏
經名:須摩提經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,677
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0713(唐(長壽二-先天二 A.D. 693-713))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 713(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1299/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】服、【縮】地十一、【卍】續一.一.一、【Nj】39
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕無
  2. 梵文經名
    Sumatidārikāparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Bu-mo blo-gros-bzaṅ-mor shus-pa
    韓文經名
    수마제경
    UC編號
    "Volume 177"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽) (A.D. 693),T'ang dynasty (唐) at Ta-cho-tung Monastery (大周東寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(30), K.36.
    雕板訊息
    (2) Case 服 86; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1193-1196; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 39; Ono. 5:88d; To. 74; O. 760(30).
    大明三藏聖教目録
    39
    佛書解說大辭典
    Ono. 5:88d
    東北大學藏經目錄
    To. 74
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(30).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)224b-231a
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)368a-377b
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)216a-222a
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)372a-381b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)246b-253b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    86
    千字文尾數字
    86
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
香王菩薩陀羅尼呪經
引用網址


規範碼:CA0003558
CBETA 經號:T1157
藏別:大正藏
經名:香王菩薩陀羅尼呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:798
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0705 ~ 0705(唐(神龍元 A.D. 705))

[高麗藏]:
  1. ~ 705

[CBETA]:
  1. 705 ~ 705(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1957/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】行、【縮】閏十、【卍】十二.六 、【Nj】505
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    향왕보살타라니주경
    UC編號
    "Volume 415"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:1st year of Shen Lung (神龍),T'ang dynasty (唐) (A.D. 705) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1197-1198;HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 505; Ono. 3:350c.
    大明三藏聖教目録
    505
    佛書解說大辭典
    Ono. 3:350c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
大乘顯識經
引用網址


規範碼:CA0003550
CBETA 經號:T0347
藏別:大正藏
經名:大乘顯識經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:11,201
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 地婆訶羅  A000332 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0680 ~ 0680(唐(永隆元 A.D. 680))

[高麗藏]:
  1. ~ 680

[CBETA]:
  1. 680 ~ 680(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1275/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】裳、【宋】推、【元】推、【明】推、【縮】地十二、【卍】六.五、【Nj】53
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經三八號.天平十二年寫 光明皇后御願
    • (2)同勝寶經一號.卷上天平勝寶年中寫
  2. 梵文經名
    Bhadrapalāśreṣṭhiparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Tshoṅ-dpon bzaṅ-skyoṅ-gis shus-pa
    韓文經名
    대승현식경
    UC編號
    "Volume 181"
    翻譯概況
    Translation by Divākara:first year of Yung Lung (永隆),T'ang dynasty (唐) (A.D. 680) in Tung-t'ai-yüan Monastery (東太原寺),Tung-ching (東京).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(39).
    雕板訊息
    (2) Case 裳 88; carved A.D. 1238-1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 6:1323-1335; HDJK. vol. 52.
    其他目錄
    (4) Nj. 53; Ono. 7:299a; To. 83; O. 760(39).
    大明三藏聖教目録
    53
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:299a
    東北大學藏經目錄
    To. 83
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(39).
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ḥi)50b-73b
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)137b-172a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)71a-94b
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)139b-175b
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (cha)75a- l00b.Ono. = A.D. 630
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    88
    千字文尾數字
    88
    雕刻年代
    carved A.D. 1238-1239.


問題回報(Feedback)
佛說無常經
引用網址


規範碼:CA0003392
CBETA 經號:T0801
藏別:大正藏
經名:佛說無常經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,096
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0701 ~ 0701(唐(大足元 A.D. 701))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 701 ~ 701(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/312/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】竟、【宋】學、【元】學、【明】孝、【縮】宿七、【卍】十五.一、【Nj】727
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏願經一二四號.天平十二年寫皇明皇后御願
  2. 梵文經名
    Anityatāsūtra
    藏文經名
    Mi-rtag-pa-ñid-kyi mdo
    韓文經名
    무상경
    UC編號
    "Volume 653"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,9th month,1st year of Ta-tsu (大足),T'ang dynasty (唐) (October 28th,A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 竟 304; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 20:654-655; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 727; Ono. 10:409c; To. 309, O.975.
    大明三藏聖教目録
    727
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:409c
    東北大學藏經目錄
    To. 309, O.975.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (śu)165a-b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (la)243a-244a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (sa)155a-155b
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (la)237b-238b
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (sa)193b-194a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    304
    千字文尾數字
    304
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
文殊師利所說不思議佛境界經
引用網址


規範碼:CA0003370
CBETA 經號:T0340
藏別:大正藏
經名:文殊師利所說不思議佛境界經
部類:寶積部類(CBETA)、寶積部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:10,395
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1276/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】衣、【宋】裳、【元】裳、【明】裳、【縮】地十一、【卍】六.四、【Nj】46
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、(2)聖別本
    備考
    • (1)聖語藏願經六九號.天平十二年寫 光明皇后御願、
    • (2)同景雲經二○號.神護景雲年寫 孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Acintyabuddhaviṣayanirdeśa(sūtra)
    藏文經名
    Saṅs-rgyas-kyi yul bsam-kyis-mi-khyab-pa bstan-pa
    韓文經名
    문수사리소설부사의불경계경
    UC編號
    "Volume 179"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),Ta Chou dynasty (大周) (A.D. 693) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.22(35).
    雕板訊息
    (2) Case 衣 87; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 6:1233-1244; HDJK. vol. 51.
    其他目錄
    (4) Nj. 46; Ono. 11:27c;To. 79; O. 760(35)
    大明三藏聖教目録
    46
    佛書解說大辭典
    Ono. 11:27c
    東北大學藏經目錄
    To. 79
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 760(35)
    北京版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (zi)281a-302a
    奈唐版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)443b-473a
    德格版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)266b-284b
    拉薩版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)449a-478a
    卓尼版藏文大藏經
    Dkon-brtsegs (ca)302b-322a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    87
    千字文尾數字
    87
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
實相般若波羅蜜經
引用網址


規範碼:CA0003026
CBETA 經號:T0240
藏別:大正藏
經名:實相般若波羅蜜經
部類:般若部類(CBETA)、般若部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,162
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/201/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羽、【宋】翔、【元】翔、【明】羽、【縮】成三、【卍】五.六、【Nj】18
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏景雲經第五六號.神護景雲二年寫孝謙天皇御願
  2. 梵文經名
    Adhyardhaśatikāprajñāpāramitāsūtra
    藏文經名
    Śes-rab-kyi-pha-rol-tu-phyin-paḥi tshul brgya-lṅga-bcu-pa
    韓文經名
    실상반야바라밀다경
    UC編號
    "Volume 148"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty (唐) (A.D. 693) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1(10), K.1189, K.1256, K.1275, KS.22.
    雕板訊息
    (2) Case 羽 71; carved A.D. 1238.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 5:1017-1020; HDJK. vol. 37.
    其他目錄
    (4) Nj. 18; Ono. 4:358d; To. 17, 487, 489; O. 119, 121.
    大明三藏聖教目録
    18
    佛書解說大辭典
    Ono. 4:358d
    東北大學藏經目錄
    To. 17, 487, 489
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 119, 121.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (ta)277b-284b
    梵文資訊
    Prajñāpāramitānayaśatapañcāśatikā.
    奈唐版藏文大藏經
    Śer-phyin sna-tshogs (ka)240a-249bRgyud (ña)466a-476b
    德格版藏文大藏經
    Śes-phyin (ka)133a-139bRgyud-ḥbum (ta)266a-272a
    拉薩版藏文大藏經
    Śer-phyin sna-tshogs (ka)236a-246aRgyud (ja)288a-299a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (ta)300a-309a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    71
    千字文尾數字
    71
    雕刻年代
    carved A.D. 1238.


問題回報(Feedback)
大方廣師子吼經
引用網址


規範碼:CA0003014
CBETA 經號:T0836
藏別:大正藏
經名:大方廣師子吼經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,031
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 地婆訶羅  A000332 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0680 ~ 0680(唐(永隆元 A.D. 680))

[高麗藏]:
  1. ~ 680

[CBETA]:
  1. 680 ~ 680(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/275/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】毀、【宋】傷、【元】傷、【明】良、【縮】宙二、【卍】十.七、【Nj】263
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Siṃhanādikasūtra
    藏文經名
    Seṅ-geḥi sgra bsgrags pa
    韓文經名
    대방광사자후경
    UC編號
    "Volume 328"
    翻譯概況
    Translation by Divākara:1st year of Yung Lung (永隆),T'ang dynasty (唐) (A.D. 680) in Tung-t'ai-yüan Monastery (東太原寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.242.
    雕板訊息
    (2) Case 毀 159; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:513-515; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 263; Ono. 7:463a; To. 209; O. 875.
    大明三藏聖教目録
    263
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:463a
    東北大學藏經目錄
    To. 209
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 875.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    159
    千字文尾數字
    159
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說善夜經
引用網址


規範碼:CA0002915
CBETA 經號:T1362
藏別:大正藏
經名:佛說善夜經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,190
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0701 ~ 0701(唐(大足元 A.D. 701))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 701 ~ 701(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1157/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羔、【宋】羊、【元】羊、【明】行、【縮】成八、【卍】十二.六、【Nj】500
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Bhadrakārātrī(sūtra)
    藏文經名
    Mtshan-mo bzaṅ po
    韓文經名
    선야경
    UC編號
    "Volume 415"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,9th month,1st year of Ta Tsu (大足),T'ang dynasty (唐) (October 28th,A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 羔 199; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1200-1201; HDJK.(vol. 89).
    其他目錄
    (4) Nj. 500; Ono. 6:382c; To. 313, 617, 974; O.599, 979.
    大明三藏聖教目録
    500
    佛書解說大辭典
    Ono. 6:382c
    東北大學藏經目錄
    To. 313, 617, 974
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.599, 979.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (su)171a-173bRgyud (ya)96b-98b
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (la)253b-257a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (sa)161 b-163bRgyud-ḥbum (ba)56a-58bGzuṅs-ḥdus (wam)90a-92a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (la)248a-252a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (sa)200b-203bRgyud (ya)98a-100b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    199
    千字文尾數字
    199
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
蘇婆呼童子請問經
引用網址


規範碼:CA0002856b
CBETA 經號:T0895b
經名:蘇婆呼童子請問經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:2
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:16,035
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 善無畏  A001342 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0726 ~ 0726(唐(開元一四 A.D. 726))

[高麗藏]:
  1. ~ 726

[CBETA]:
  1. 726 ~ 726(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1714/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Subāhuparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Dpuṅ-bzaṅ-gis shus-pa
    韓文經名
    소파호동자청경
    UC編號
    "Volume 408"
    翻譯概況
    Translation by Śubhakarasiṃha:14th year of K'ai Yüan (開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 726) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1152.
    雕板訊息
    (2) Case 染 196; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:927-951; HDJK. (vol. 80).
    其他目錄
    (4) Nj. 531; Ono. 7:17c; To. 805; O.428.
    大明三藏聖教目録
    531
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:17c
    東北大學藏經目錄
    To. 805
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.428.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)179b-202a
    梵文資訊
    °cchānāmatantra.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)40a-71b
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (wa)118a-140b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)139b-176a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)203b-231b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    196
    千字文尾數字
    196
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
蘇婆呼童子請問經
引用網址


規範碼:CA0002856a
CBETA 經號:T0895a
經名:蘇婆呼童子請問經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:3
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:22,176
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 善無畏  A001342 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0726 ~ 0726(唐(開元一四 A.D. 726))

[高麗藏]:
  1. ~ 726

[CBETA]:
  1. 726 ~ 726(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1714/
其他參考資料:
  1. 梵文經名
    Subāhuparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Dpuṅ-bzaṅ-gis shus-pa
    韓文經名
    소파호동자청경
    UC編號
    "Volume 408"
    翻譯概況
    Translation by Śubhakarasiṃha:14th year of K'ai Yüan (開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 726) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.1152.
    雕板訊息
    (2) Case 染 196; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:927-951; HDJK. (vol. 80).
    其他目錄
    (4) Nj. 531; Ono. 7:17c; To. 805; O.428.
    大明三藏聖教目録
    531
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:17c
    東北大學藏經目錄
    To. 805
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.428.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)179b-202a
    梵文資訊
    °cchānāmatantra.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)40a-71b
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (wa)118a-140b
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)139b-176a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (tsha)203b-231b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    196
    千字文尾數字
    196
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大乘四法經
引用網址


規範碼:CA0002773
CBETA 經號:T0772
藏別:大正藏
經名:大乘四法經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:312
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 地婆訶羅  A000332 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0680 ~ 0680(唐(永隆元 A.D. 680))

[高麗藏]:
  1. ~ 680

[CBETA]:
  1. 680 ~ 680(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/353/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】毀、【宋】傷、【元】傷、【明】良、【縮】宙七、【卍】十.七、【Nj】266
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Caturdharmakasūtra
    藏文經名
    Chos-bshi pa
    韓文經名
    대승사법경
    UC編號
    "Volume 328"
    翻譯概況
    Translation by Divākara:1st year of Yung Lung (永隆),T'ang dynasty (唐) (A.D. 680) in Tung-t'ai-yüan Monastery (東太原寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. (K.247).
    雕板訊息
    (2) Case 毀 159; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:525; HDJK. (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 266; Ono. 7:306b; .To. 251; O. 917.
    大明三藏聖教目録
    266
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:306b
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 917.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (shu)64b65a
    梵文資訊
    (5) var. Catuṣkanirhāra; L. Feer (1866); Śikṣ 41.7.
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (wa)86a-87a
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (za)60b-61a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (wa)92a-93a
    卓尼版藏文大藏經
    Mdo-maṅ (za)69a-b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    159
    千字文尾數字
    159
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
妙色王因緣經
引用網址


規範碼:CA0002248
CBETA 經號:T0163
藏別:大正藏
經名:妙色王因緣經
部類:本緣部類(CBETA)、本緣部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,333
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0701 ~ 0701(唐(大足元 A.D. 701))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 701 ~ 701(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1577/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】景、【縮】宙六、【卍】十二.五、【Nj】459
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    묘색왕인
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,9th month,1st year of Ta tsu (大足) T'ang Dynasty (唐) (October 28th,A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1320-1321; HDJK. (vol. 10).
    其他目錄
    (4) Nj. 459; Ono. 10:350b.
    大明三藏聖教目録
    459
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:350b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
佛說彌勒下生成佛經
引用網址


規範碼:CA0002191
CBETA 經號:T0455
藏別:大正藏
經名:佛說彌勒下生成佛經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,273
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0701 ~ 0701(唐(大足元 A.D. 701))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 701 ~ 701(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/685/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】養、【宋】豈、【元】豈、【明】貞、【縮】黃五、【卍】十.五、【Nj】207
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Maitreyavyākaraṇa(sūtra)
    韓文經名
    미륵하생성불경
    UC編號
    "Volume 322"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,9th month,1st year of Ta Tsu (大足),T'ang dynasty (唐) (A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.197, K.198.
    雕板訊息
    (2) Case 養 156; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:213-215; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 207; Ono. 10:322b; Mvy.1403.
    大明三藏聖教目録
    207
    佛書解說大辭典
    Ono. 10:322b
    梵文資訊
    (5) = K.196.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    156
    千字文尾數字
    156
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
佛說大乘流轉諸有經
引用網址


規範碼:CA0002083
CBETA 經號:T0577
藏別:大正藏
經名:佛說大乘流轉諸有經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:862
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0701 ~ 0701(唐(大足元 A.D. 701))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 701 ~ 701(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/686/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】羊、【宋】景、【元】景、【明】維、【縮】宙一、【卍】十二.六、【Nj】526
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 梵文經名
    Bhavasaṅkrāntisūtra
    藏文經名
    Srid-pa ḥpho-ba
    韓文經名
    대승류전제유경
    UC編號
    "Volume 418"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,9th month,1st year of Ta Tsu (大足),T'ang dynasty (唐) (October 28th,A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺) Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1)cf. K.264, K.266.
    雕板訊息
    (2) Case 羊 200; carved A.D. 1241.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:1318-1319; HDJK.(vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 526; Ono. 7:358d; To. 226; O. 892; Mvy. 1379.
    大明三藏聖教目録
    526
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:358d
    東北大學藏經目錄
    To. 226
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 892
    梵文資訊
    (5) = K.264.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    200
    千字文尾數字
    200
    雕刻年代
    carved A.D. 1241.


問題回報(Feedback)
大乘金剛髻珠菩薩修行分
引用網址


規範碼:CA0001669
CBETA 經號:T1130
藏別:大正藏
經名:大乘金剛髻珠菩薩修行分
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:7,929
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. ~ 693

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1884/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】臣、【宋】伏、【元】伏、【明】殷、【縮】成二、【卍】七.二、【Nj】86
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    대승금강계주보살수행분
    UC編號
    "Volume 240"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),T'ang dynasty (唐) (A.D. 693) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺).
    雕板訊息
    (2) Case 臣 117; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:1005-1013; HDJK. (vol. 85).
    其他目錄
    (4) Nj. 86; Ono. 7:302c.
    大明三藏聖教目録
    86
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:302c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    117
    千字文尾數字
    117
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
佛說校量數珠功德經
引用網址


規範碼:CA0001561
CBETA 經號:T0788
藏別:大正藏
經名:佛說校量數珠功德經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:689
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 寶思惟  A001922 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0702 ~ 0702(唐(神龍元 A.D. 702))

[高麗藏]:
  1. ~ 705

[CBETA]:
  1. 702 ~ 702(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/270/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】知、【縮】成十三、【卍】十.七、【Nj】295
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    교량수주공덕경
    UC編號
    "Volume 331"
    翻譯概況
    Translation by Ratnacinta:23rd day,1st month,1st year of Shen Lung (神龍),T'ang dynasty (唐) (February 21st,A.D. 705) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tungtu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.263.
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:637; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 295; Ono. 2:260c.
    大明三藏聖教目録
    295
    佛書解說大辭典
    Ono. 2:260c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
大乘伽耶山頂經
引用網址


規範碼:CA0001535
CBETA 經號:T0467
藏別:大正藏
經名:大乘伽耶山頂經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,568
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 菩提流志  A001358 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0693 ~ 0693(唐(長壽二 A.D. 693))

[高麗藏]:
  1. 693 ~ 694

[CBETA]:
  1. 693 ~ 693(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/733/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀、【明】男、【縮】宙二、【卍】十.六、【Nj】241
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Gayāśīrṣasūtra
    藏文經名
    Ga-ya mgoḥi ri
    韓文經名
    대승가야산정경
    UC編號
    "Volume 327"
    翻譯概況
    Translation by Bodhiruci:2nd year of Ch'ang Shou (長壽),Great Chou dynasty (大周) (A.D.693-694) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.222, K.223, K.224, K.560.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:435-438; HDJK. (vol. 64).
    其他目錄
    (4) Nj. 241; Ono. 7:281a; To. 109; O. 777.
    大明三藏聖教目録
    241
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:281a
    東北大學藏經目錄
    To. 109
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 777.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大方廣佛花嚴經修慈分
引用網址


規範碼:CA0001428
CBETA 經號:T0306
藏別:大正藏
經名:大方廣佛花嚴經修慈分
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:3,167
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 提雲般若  A001210 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0692 ~ 0692(唐(天授二 A.D. 692))

[高麗藏]:
  1. 689 ~ 691

[CBETA]:
  1. 692 ~ 692(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1806/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】臣、【宋】伏、【元】伏、【明】壹、【縮】天十一、【卍】八.二、【Nj】94
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    대방광불화엄경수자분
    UC編號
    "Volume 240"
    翻譯概況
    Translation by Devaprajñā:betweenthe first year of Yung Ch'ang (永昌),T'ang dynasty (唐) (A.D. 689) and the 2nd year of Tien Shou (天授),Ta Chou dynasty (大周)(A.D. 691) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺),Shen-tu (神都).
    雕板訊息
    (2) Case 臣 117; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:1015-1018; HDJK (vol. 46).
    其他目錄
    (4) Nj. 94; Ono.7:472c.
    大明三藏聖教目録
    94
    佛書解說大辭典
    Ono.7:472c.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    117
    千字文尾數字
    117
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
大方廣佛華嚴經不思議佛境界分
引用網址


規範碼:CA0001375
CBETA 經號:T0300
藏別:大正藏
經名:大方廣佛華嚴經不思議佛境界分
部類:華嚴部類(CBETA)、華嚴部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:5,282
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 提雲般若  A001210 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0689 ~ 0689(唐(永昌元 A.D. 689))

[高麗藏]:
  1. 689 ~ 691

[CBETA]:
  1. 689 ~ 689(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1797/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】臣、【宋】伏、【元】伏、【明】壹、【縮】天十一、【卍】八.二、【Nj】96
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    대방광불화엄경부사의불경계분
    UC編號
    "Volume 240"
    翻譯概況
    Translation by Devaprajñā:between the first year of Yung Ch'ang (永昌),T'ang dynasty (唐 (A.D. 689) and the 2nd year of T'ien Shou (天授),Ta Chou dynasty (大周) (A.D. 691) in Wei-kuo-tung Monastery (魏國東寺),Shen-tu (神都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.87.
    雕板訊息
    (2) Case 臣 117; carved A.D. 1240.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 8:1041; HDJK. (vol. 46).
    其他目錄
    (4) Nj. 96; Ono.7:470d.
    大明三藏聖教目録
    96
    佛書解說大辭典
    Ono.7:470d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    117
    千字文尾數字
    117
    雕刻年代
    carved A.D. 1240.


問題回報(Feedback)
根本薩婆多部律攝
引用網址


規範碼:CA0001146
CBETA 經號:T1458
藏別:大正藏
經名:根本薩婆多部律攝
部類:律部類(CBETA)、律部(大正藏)
卷數:14
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:125,928
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 勝友  A001178 (造)
  2. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0700 ~ 0700(唐(久視元 A.D. 700))

[高麗藏]:
  1. ~ 710

[CBETA]:
  1. 700 ~ 700(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1646/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】奉母、【宋】母儀、【元】母儀、【明】尊卑、【縮】寒六、【卍】十九.三、【Nj】1127
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本、(2)石山本
    備考
    • (1)聖語藏唐經第二五號.卷第十一、第三、唐時代寫、同願經第一○○號.卷第一、第三、第七-第十、第十二、第十五、第十六、第十九、計十卷天平十二年寫光明皇后御願、同景雲經第一三五號.卷第一-第十、第十九、計十一卷合計二十三卷、神護景雲年寫 孝謙天皇御願
    • (2)石山寺藏本、卷第十一、奈良時代寫
  2. 梵文經名
    (Mūlasarvāstivāda)Vinayayasangraha
    藏文經名
    Ḥdul-ba bsdus-pa
    韓文經名
    근본살파다부율섭
    UC編號
    "Volumes 742-744Vol. 742 ch. 1-4 奉; Vol. 743 ch. 5-9 奉; Vol. 744 ch. 10-14 母. "
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,12th month,1st year of Chiu Shih (久視),T'ang dynasty (唐) (February 5th,A.D. 710) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺).
    雕板訊息
    (2) Cases 奉-母 342-343; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) HDJK (vol. 103).
    其他目錄
    (4) Nj. 1127; Ono. 3; To. 4105; P.5606.
    大明三藏聖教目録
    1127
    佛書解說大辭典
    Ono. 3
    東北大學藏經目錄
    To. 4105
    北京版藏文大藏經
    Mdo-ḥgrel (Ḥdul-ba) (phu) 121 a-364a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo-ḥgrel (phu)110a-317
    德格版藏文大藏經
    Ḥdul-ba (nu)88a-268a
    卓尼版藏文大藏經
    Ḥdul-ba (nu)92b-279a
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    342
    千字文尾數字
    343
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
佛為勝光天子說王法經
引用網址


規範碼:CA0001087
CBETA 經號:T0593
藏別:大正藏
經名:佛為勝光天子說王法經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,650
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0705 ~ 0705(唐(神龍元 A.D. 705))

[高麗藏]:
  1. ~ 705

[CBETA]:
  1. 705 ~ 705(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/2070/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】傷、【宋】女、【元】女、【明】才、【縮】宙六、【卍】十.六、【Nj】250
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Rājāvavādaka(sūtra)
    藏文經名
    Rgyal-po-la gdams-pa
    韓文經名
    불위승광천자설왕법경
    UC編號
    "Volume 230"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:15th day,7th month,1st year of Shen Lung (神龍),T'ang dynasty (唐) (August 8th,A.D. 705),in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. (K.258, K.260, K.1417).
    雕板訊息
    (2) Case 傷 160; carved A.D. 1239.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:575-577; HDJK. (vol. 67).
    其他目錄
    (4) Nj. 250; Ono. 9:258c; To. 221; O. 887; Mvy. 1429.
    大明三藏聖教目録
    250
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:258c
    東北大學藏經目錄
    To. 221
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 887
    梵文資訊
    (5) = K.258.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    160
    千字文尾數字
    160
    雕刻年代
    carved A.D. 1239.


問題回報(Feedback)
大乘法界無差別論
引用網址


規範碼:CA0000923
CBETA 經號:T1627
藏別:大正藏
經名:大乘法界無差別論
部類:瑜伽部類(CBETA)、瑜伽部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,773
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 堅慧  A001018 (造)
  2. 提雲般若  A001210 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0692 ~ 0692(唐(天授二 A.D. 692))

[高麗藏]:
  1. ~ 691

[CBETA]:
  1. 692 ~ 692(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/797/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】命、【明】通、【縮】暑一、【卍】二十六.一、【Nj】1318
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕明本
    備考
    • (1)守其校正別錄云、必是開元之後、後代重譯、但未知何代何人之譯
  2. 韓文經名
    대승법계무차별론
    UC編號
    "Volume 549"
    翻譯概況
    Translation by Devaprajña:14th day,10th month,2nd year of T'ien Shou (天授),T'ang dynasty (唐) (November 9th,A.D. 691) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺),or by an anonymous translator.
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.640.
    雕板訊息
    (2) Case 命 256; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 17:797-800; HDJK. (vol. 135).
    其他目錄
    (4) Nj. 1318; Ono. 7:343a.
    大明三藏聖教目録
    1318
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:343a.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    256
    千字文尾數字
    256
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
大乘法界無差別論
引用網址


規範碼:CA0000922
CBETA 經號:T1626
藏別:大正藏
經名:大乘法界無差別論
部類:瑜伽部類(CBETA)、瑜伽部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,826
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 堅慧  A001018 (造)
  2. 提雲般若  A001210 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0692 ~ 0692(唐(天授二 A.D. 692))

[高麗藏]:
  1. ~ 691

[CBETA]:
  1. 692 ~ 692(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/803/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】命、【宋】臨、【元】臨、【明】逸、【縮】暑一、【卍】二十二.五、【Nj】1258
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 韓文經名
    대승법계무차별론
    UC編號
    ". Volume 549"
    翻譯概況
    Translation by Devaprajña:14th day,10th month,2nd year of T'ien Shou (天授),T'ang dynasty (唐) (November 9th,A.D. 691) in Ta-chou-tung Monastery (大周東寺).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.639.
    雕板訊息
    (2) Case 命 256; carved A.D. 1244.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 17:801-804; HDJK. (vol. 135).
    其他目錄
    (4) Nj. 1258; Ono. 7:342d.
    大明三藏聖教目録
    1258
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:342d.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    256
    千字文尾數字
    256
    雕刻年代
    carved A.D. 1244.


問題回報(Feedback)
大陀羅尼末法中一字心呪經
引用網址


規範碼:CA0000688
CBETA 經號:T0956
藏別:大正藏
經名:大陀羅尼末法中一字心呪經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:6,462
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 寶思惟  A001922 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0705 ~ 0705(唐(神龍元 A.D. 705))

[高麗藏]:
  1. ~ 705

[CBETA]:
  1. 705 ~ 705(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/550/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】悲、【宋】絲、【元】絲、【明】念、【縮】閏六、【卍】十二.八、【Nj】541
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本
  2. 韓文經名
    대타라니말법중일자심주경
    UC編號
    "Volume 403"
    翻譯概況
    Translation by Ratnacinta:1st year of Shen Lung (神龍),T'ang dynasty (唐) (A.D. 705) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺).
    雕板訊息
    (2) Case 悲 194; carved A.D. 1242.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 13:724-730; HDJK. (vol. 81).
    其他目錄
    (4) Nj. 541; Ono. 7:366b
    大明三藏聖教目録
    541
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:366b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    194
    千字文尾數字
    194
    雕刻年代
    carved A.D. 1242.


問題回報(Feedback)
大毘盧遮那成佛神變加持經
引用網址


規範碼:CA0000642
CBETA 經號:T0848
藏別:大正藏
經名:大毘盧遮那成佛神變加持經
部類:密教部類(CBETA)、密教部(大正藏)
卷數:7
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:57,549
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 善無畏  A001342 (translator)
  2. 一行  A000008 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0725 ~ 0725(唐(開元一三 A.D. 725))

[高麗藏]:
  1. ~ 725

[CBETA]:
  1. 725 ~ 725(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/1740/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】染、【宋】詩、【元】詩、【明】賢、【縮】?一、【卍】十二.六-七、【Nj】530
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)唐招提寺本、(2)西大寺本、(3)淨嚴校訂本、縮刷本
    備考
    • (1)奈良時代寫、
    • (2)天平神護二年吉備由利寫經
    • (3)塚本賢曉藏本、又云靈雲校本、靈雲寺淨嚴阿闍梨以仁和寺等古本與黃蘗本對校訂正加筆者是為縮冊大藏經閏帙底本
  2. 梵文經名
    Mahāvairocana(abhisaṃbodhivikurvitādhiṣṭānavaipulya)-(sūtra)
    藏文經名
    Rnam-par-snaṇ-mdsad chen-po mṅo-par-rdsogs-par byaṅ-chub-pa rnam-par-sprul-pa byin-gyis-rlob-pa śin-tu rgyas-pa mdo-sdeḥi dbaṅ-poḥi rgyal-po
    韓文經名
    대비로차나성불신변가지경
    UC編號
    "Volumes 407-408Vol. 407 ch. 1-5 染; Vol. 408 ch. 6-7."
    翻譯概況
    Translation by Śubhakarasiṃha and I Hsing:13th year of K'ai Yüan (開元),T'ang dynasty (唐) (A.D. 725) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 染 196; carved A.D. 1242-1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK.13:863-926; HDJK. (vol.78).
    其他目錄
    (4) Nj. 530; Ono. 7:446d; To. 494; O.126.
    大明三藏聖教目録
    530
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:446d
    東北大學藏經目錄
    To. 494
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O.126.
    北京版藏文大藏經
    Rgyud (tha)115b-225b
    梵文資訊
    °vaipulyasūtrendrarāja.
    奈唐版藏文大藏經
    Rgyud (ta)301a-455a
    德格版藏文大藏經
    Rgyud-ḥbum (tha)151 b-260a
    拉薩版藏文大藏經
    Rgyud (ña)176b-341a
    卓尼版藏文大藏經
    Rgyud (tha)142a-269b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    196
    千字文尾數字
    196
    雕刻年代
    carved A.D. 1242-1243.


問題回報(Feedback)
長爪梵志請問經
引用網址


規範碼:CA0000435
CBETA 經號:T0584
藏別:大正藏
經名:長爪梵志請問經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:983
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0700 ~ 0700(唐(久視元 A.D. 700))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 700 ~ 700(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/709/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】竟、【宋】學、【元】學、【明】當、【縮】宿七、【卍】十五.一、【Nj】734
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchā(sūtra)
    藏文經名
    Kun-tu-rgyu-pa sen-riṅs-kyis shus-pa
    韓文經名
    장조범지청문경
    UC編號
    "Volume 653"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,12th month,1st year of Chiu Shih (久視),T'ang dynasty (唐) (February 5th,A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都) or the 23rd day,11th month,1st year of Chiu Shih (久視).
    雕板訊息
    (2) Case 竟 304; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 20:653-654; HDJK (vol. 66).
    其他目錄
    (4) Nj. 734; Ono. 8:62b; To. 342; O. 1009.
    大明三藏聖教目録
    734
    佛書解說大辭典
    Ono. 8:62b
    東北大學藏經目錄
    To. 342
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 1009.
    北京版藏文大藏經
    Mdo-sna-tshogs (hu)302b-304a
    奈唐版藏文大藏經
    Mdo (sa)464b-466b
    德格版藏文大藏經
    Mdo-sde (A)298b-300a
    拉薩版藏文大藏經
    Mdo (sa)476b-478b
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    304
    千字文尾數字
    304
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
大乘遍照光明藏無字法門經
引用網址


規範碼:CA0000312
CBETA 經號:T0830
藏別:大正藏
經名:大乘遍照光明藏無字法門經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:2,616
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 地婆訶羅  A000332 (再譯)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0676 ~ 0688(唐(儀鳳初-垂拱末 A.D. 676-688 ))

[高麗藏]:
  1. 676 ~ 688

[CBETA]:
  1. 676 ~ 688(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
  2. 弘福寺 PL000000042305
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/342/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】敢、【宋】毀、【元】毀、【明】潔、【縮】宇三、【卍】十.五、【Nj】223
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本
  2. 梵文經名
    Anakṣarakaraṇḍakavairocanagarbha(sūtra)
    藏文經名
    Yi-ge med-paḥi za-ma-tog rnam par-snaṅ-mdsad-kyi sñiṅ-po
    韓文經名
    대승편조광장무자법문경
    UC編號
    "Volume 326"
    翻譯概況
    Translation by Divākara:begun in the 1st year of I Feng (儀鳳) and completed in the 4th year of Ch'ui Kung (垂拱),T'ang dynasty (唐) (A.D. 676-688) in T'ai-yüan Monastery (太原寺),Tung-ching (東京) and Hung-fu Monastery (弘福寺),Hsi-ching (西京).
    高麗藏相關經典
    (1) cf. K.213, K.214.
    雕板訊息
    (2) Case 敢 158; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK. 11:389-391; HDJK. (vol. 77).
    其他目錄
    (4) Nj. 223; Ono. 7:335c; To. 259; O. 925.
    大明三藏聖教目録
    223
    佛書解說大辭典
    Ono. 7:335c
    東北大學藏經目錄
    To. 259
    西藏大藏經甘殊爾勘同目錄
    O. 925.
    梵文資訊
    (5) = K.213.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    158
    千字文尾數字
    158
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)
佛說八無暇有暇經
引用網址


規範碼:CA0000121
CBETA 經號:T0756
藏別:大正藏
經名:佛說八無暇有暇經
部類:經集部類(CBETA)、經集部(大正藏)
卷數:1
CBETA 收錄狀態:有全文
字數:1,624
閱讀全文:CBETAOnline 閱讀
作譯者:
  1. 義淨  A001470 (translator)
作品完成時間:
[大正藏]:
  1. 0701 ~ 0701(唐(大足元 A.D. 701))

[高麗藏]:
  1. ~ 701

[CBETA]:
  1. 701 ~ 701(唐)
作品完成地點:
[高麗藏]:
  1. 大福先寺 PL000000023665
作譯者歸屬研究資訊 (CBC@):
  1. https://dazangthings.nz/cbc/text/297/
其他參考資料:
  1. 其他版本藏經資訊
    【麗】竟、【宋】學、【元】學、【明】孝、【縮】宿八、【卍】十五.一、【Nj】728
    底本與校對本
    〔原〕麗本 〔校〕宋本、元本、明本、宮本、(1)聖本
    備考
    • (1)聖語藏天平經四號.全一卷、天平年寫
  2. 韓文經名
    팔무가유가경
    UC編號
    "Volume 652"
    翻譯概況
    Translation by I-ching:23rd day,9th month,1st year of Ta Tsu (大足),T'ang dynasty (唐) (October 28,A.D. 701) in Ta-fu-hsien Monastery (大福先寺),Tung-tu (東都).
    雕板訊息
    (2) Case 竟 304; carved A.D. 1243.
    韓文文獻參考
    (3) KDJK 20:647-650; HDJK (vol. 76).
    其他目錄
    (4) Nj. 728; Ono. 9:44b.
    大明三藏聖教目録
    728
    佛書解說大辭典
    Ono. 9:44b.
    千字文首
    千字文尾
    千字文首數字
    304
    千字文尾數字
    304
    雕刻年代
    carved A.D. 1243.


問題回報(Feedback)